| Greta Garbo often wore polo necks and trousers privately, as later Audrey Hepburn would do in official photographs. | Грета Гарбо часто носила водолазку с брюками как повседневную одежду, а позже Одри Хепбёрн будет носить её для официальных фотосессий. |
| A story of married lawyers who oppose each other in court, Hepburn described it as "perfect for and me". | В основе сюжета история супругов-юристов, которые противостоят друг другу в суде, Хепбёрн описала эти роли: «Они идеально подходят для Трейси и меня». |
| We go back to Hepburn and Dietrich, but now we merge them. | Вернёмся к примеру с Хепбёрн и Дитрих, но теперь мы объединим их. |
| A dark mystery with a propaganda message on the dangers of fascism, the film was seen by Hepburn as an opportunity to make a worthy political statement. | В основу сюжета легли тёмные тайны с пропагандой и сообщениями о вреде фашизма, поэтому Хепбёрн восприняла этот фильм как возможность сделать политическое заявление. |
| Regarding Hepburn's film legacy, one of her biographers, Sheridan Morley, said she "broke the mold" for women in Hollywood, where she brought a new breed of strong-willed females to the screen. | Что касается кинематографического наследия Хепбёрн, телеведущий Шеридан Морли (англ.)русск. сказал, что она «сломала все барьеры для женщин в Голливуде», где она была воплощением волевой женщины на экране. |
| I want all the pictures you have of Kate Hepburn and Spencer Tracy. | Мне нужны все твои фотографии Кейт Хэпберн и Спенсера Трейси. |
| I picture an angry Audrey Hepburn. | Мне она кажется злой Одри Хэпберн. |
| Do your worst, Miss Hepburn. | Как скажете, мисс Хэпберн. |
| Captain and Mrs Hepburn. | Капитан и миссис Хэпберн. |
| Anyway, I'm here with Katharine Hepburn's mom. | Я беру интервью у мамы Кэтрин Хэпберн. |
| Audrey Hepburn's character's name was "Regina Lampert." | Персонажа Одри Хепберна звали Регина Ламперт. |
| I can give you all the cigarettes, but I can't make you look like Audrey Hepburn. | Сигареты-то я тебе куплю, но мне не сделать тебя похожим на Одри Хепберна. |
| Little Hepburn and Tracy wouldn't have a daddy if it wasn't for your dad. | У маленьких Хепберна и Трэйси не было бы их папочки, если бы не твой папа. |
| Her aunt, Janet Beaton was a mistress of James Hepburn, Earl of Bothwell, who would in 1567, become the third husband of Queen Mary. | Тёткой Марии была Джанет Битон, любовница Джеймс Хепберна, 4-го графа Ботвелла, который 1567 году стал третьим мужем королевы Марии. |
| Later attempts between the governments in the 1930s to forge an agreement came to naught due to opposition by the Ontario government of Mitchell Hepburn and the government of Quebec. | Последующие попытки добиться соглашения в 1930-е гг. сводились к нулю, так как против него выступали онтарийское правительство Митчелла Хепберна вместе с Квебеком. |
| In 1972 a revised version of Hepburn was codified as ANSI standard Z39.11-1972. | В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. |
| The creators of the Nippo Jisho devised a system of romanizing the Japanese language for Portuguese that is different from the commonly used Hepburn system of today, used for English. | Составители Ниппо дзисё разработали систему романизации японского языка, которая отличается от обычно используемой сегодня системы Хэпбёрна. |
| It was standardized in the United states as American National Standard System for the Romanization of Japanese (Modified Hepburn), but that status was abolished on October 6, 1994. | Она была объявлена Американским Государственным стандартом латинизации японского языка (так называемая пересмотренная система Хэпбёрна), однако статус стандарта был отозван 6 октября 1994 года. |
| In 1867 the word "wakame" appeared in an English-language publication, A Japanese and English Dictionary, by James C. Hepburn. | В 1867 году слово «комбу» появилось в англоязычной публикации: «A Japanese and English Dictionary», Джеймса Хэпбёрна. |
| The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki romanization (ISO 3602), and Nihon-shiki romanization (ISO 3602 Strict). | Основными считаются система Хэпбёрна, кунрэй-сики (ISO 3602) и нихон-сики (ISO 3602 Strict). |
| Unless otherwise noted, in the list below, sounds shown in quotation marks, such as "h" or "g", refer to Hanyu pinyin romanization for Mandarin Chinese and Hepburn romanization for Japanese. | Если не указано иное, в нижеприведённых материалах знаки в кавычках («h» или «g») - это ханьюй пиньинь для китайского и система Хэпбёрна для японского. |
| It was standardized in the United states as American National Standard System for the Romanization of Japanese (Modified Hepburn), but that status was abolished on October 6, 1994. | Она была объявлена Американским Государственным стандартом латинизации японского языка (так называемая пересмотренная система Хэпбёрна), однако статус стандарта был отозван 6 октября 1994 года. |
| The three main ones are Hepburn romanization, Kunrei-shiki romanization (ISO 3602), and Nihon-shiki romanization (ISO 3602 Strict). | Основными считаются система Хэпбёрна, кунрэй-сики (ISO 3602) и нихон-сики (ISO 3602 Strict). |
| Kent State University exhibited a selection of her film and theatre costumes from October 2010 to September 2011 in Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen. | В Кентском Государственном Университете (англ.)русск. выставлялась подборка из её кино и театральных костюмов с октября 2010 по сентябрь 2011 года, на аукционе «Katharine Hepburn: Dressed for Stage and Screen». |
| As a result, the region has a number of spa developments including Hepburn Bathhouse & Spa, Mineral Spa at Peppers Springs Retreat and Salus Spa, Lake House. | В результате в этом регионе созданы ряд курортных объектов, в том числе Hepburn Bathhouse & Spa, Mineral Spa в Peppers Springs Retreat и Salus Spa, Lake House. |
| 1937-Premier Mitchell Hepburn uses the Ontario Provincial Police to suppress an CIO strike at General Motors in Oshawa after the federal government refuses to suppress it. | 1937 - премьер (Mitchell Hepburn) использует полицию Онтарио для разгона забастовки на General Motors в Ошаве, после того как федеральное правительство отказалось подавлять её. |
| Selections from the New York collection, which documents Hepburn's theatrical career, were presented in a five-month exhibition, Katharine Hepburn: In Her Own Files, in 2009. | Отрывки из Нью-Йоркской коллекции документов Хепбёрн описывающих её театральную карьеру, были представлены на выставке, «Katharine Hepburn: In Her Own Files» в 2009 году. |
| Okay, just lose the Katharine Hepburn voice. | Хорошо, просто забудьте голос этой Кэтрин Хэпбурн. |
| Anyway, I'm here with Katharine Hepburn's mom. | Я беру интервью у мамы Кэтрин Хэпберн. |
| In the 1970s, he had a brief relationship with Katharine Hepburn. | В 1970-х годах у него были непродолжительные отношения c Кэтрин Хепбёрн. |
| The Academy of Motion Picture Arts and Sciences library and the New York Public Library hold collections of Hepburn's personal papers. | В библиотеке Академии кинематографических искусств и наук и в Нью-Йоркской публичной библиотеки хранятся личные документы Кэтрин Хепбёрн. |
| The first was Katharine Hepburn's memoirs, and the second was a biography of Marlene Dietrich. | Первая книга - мемуары Кэтрин Хепбёрн, а вторая - биография Марлен Дитрих. |