Английский - русский
Перевод слова Height

Перевод height с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высота (примеров 771)
The height of dome area from the point of reinforced concrete ring is 12 meters. Высота купольного пространства от отметки верха железобетонного кольца - 12 метров.
The height of the nest above the ground notably varies. Высота над уровнем моря на территории уезда сильно варьируется.
These cutouts have some height, but let's ignore that. У этих фигурок есть небольшая высота, но ею можно пренебречь.
Its front legs were somewhat longer than those of its relatives, making its hip and shoulder height about equal. Передние ноги были несколько длиннее, чем у других родов семейства, из-за чего высота его бёдер и плеч была примерно одинаковой.
The height ranges from about 8 to 30 inches (20 to 76 cm) depending on the dog's height and sponsoring organization. Высота подиума приблизительно 20-75 см в зависимости от высоты собаки и организации.
Больше примеров...
Рост (примеров 324)
I can assure you... I meet the minimum height requirement of an adult female my weight. Уверяю вас, у меня нормальный рост для взрослой женщины моего веса.
When she decides to apply for admission to the Tokyo Space Academy, her teachers urge her to reconsider because she is below average height. Когда она решает поступить в Токийскую космическую академию, учителя настоятельно советуют ей передумать, так как её рост ниже среднего.
He knows which pairs determine height, weight, eye color, skin tone. Он знает, какие пары определяют рост, вес, цвет глаз, цвет кожи.
Furthermore, combating malnutrition remains a major challenge: in 62 of the 68 countries considered, at least a fifth of all children under age 5 were stunted (i.e., they had a low height for their age because of chronic undernutrition). Кроме того, крупной проблемой остается недоедание: в 62 из 68 охваченных обследованием стран по меньшей мере каждый пятый ребенок в возрасте до пяти лет имеет отставание в росте (т.е. из-за хронического недоедания дети имеют малый для своего возраста рост).
Height: four foot two. Рост: 1 метр и 30 сантиметров.
Больше примеров...
Пика (примеров 16)
The conflict reached its height in 2003 and 2004, then the situation improved, thanks to the Government's strategy of opting for a negotiated political solution as the only way out of the crisis. Конфликт достиг своего пика в 2003 и 2004 годах, затем ситуация улучшилась благодаря стратегии правительства, выбравшего политическое решение на основе переговоров как единственного выхода из кризиса.
It reached its height in popularity in the late 90s, with mainstream movies like Disney's Brink! and other films. Новый вид спорта достиг своего пика популярности в конце 90-х, что нашло отражение во многих фильмах, таких как диснеевский Brink!
The international community's failure to bring the CTBT into force is one of the reasons why the Bulletin of Atomic Scientists' iconic Doomsday Clock remains poised at five minutes to midnight - the closest it has been to midnight since the height of the Cold War. Неспособность международного сообщества добиться вступления в силу ДВЗЯИ стала одной из причин, по которой знаменитые «Часы Судного дня» чикагского «Бюллетеня ученых-атомщиков» (Bulletin of Atomic Scientist) показывают без пяти полночь - самое близкое к полуночи положение минутной стрелки со времен пика Холодной войны.
At around 340 ºC, conversion is complete, as indicated by area measurements, but some tailing limits the peak height. Примерно при 340ºC конверсия становится полной, на что указывают измерения площади, но некоторый шлейф имеется, что ограничивает высоту пика.
lackwing Lair can be found at the very height of Blackrock Spire. а самой вершине пика Черной Горы расположилось Логово Крыла Тьмы.
Больше примеров...
Верх (примеров 17)
It is the height of insanity to force these witnesses to testify in two separate trials. Это верх безумия заставлять свидетелей давать показания на двух отдельных процессах.
To fuel the fire of speculation, fear and rumour is the height of irresponsibility and is a misuse of this important body. Разжигать пламя предположений, страхов и слухов есть верх безответственности и злоупотребление деятельностью этого важного органа.
It just went straight up, the height of the bus stop that's down there. Он взлетел прямо верх... Там, где автобусная остановка...
Adjust the adjustable head restraint so that its top is at any of the following height positions at any backset position: For front outboard designated seating positions: Установить регулируемый подголовник таким образом, чтобы его верх находился в любом из следующих положений регулировки по высоте при любом положении регулировки заднего расстояния: 2.1.1 В случае передних боковых мест для сидения:
"Top of the head restraint" means the point on the head restraint centreline with the greatest height. "Torso line" means the centreline of the probe of the H-point machine with the probe in the fully rearward position. 3.11 "Верх подголовника" означает самую высокую точку подголовника, расположенную на его осевой линии. 3.12 "Линия туловища" означает осевую линию штыря механизма определения точки Н, когда штырь находится в крайнем заднем положении.
Больше примеров...
Расцвета (примеров 12)
The Mogollon culture reached its height in the fourteenth and fifteenth centuries. Культура Могольон достигла своего расцвета в четырнадцатом и пятнадцатом веках.
At the height, we had 40,000 employees. В годы расцвета было 40 тысяч сотрудников, сейчас только половина.
After taking you from hunting and gathering to the height of the Roman Empire, we stepped back to see how you would do on your own. Доведя вас от собирательства и охоты до расцвета Римской Империи, ушли в сторону и стали только наблюдать.
At its height, the power station burned 55,000 tonnes of coal per year and employed 60 people. В период расцвета электростанция сжигала 55000 тонн угля в год и обеспечивала занятость 60 человек.
At its height, the population is estimated to have been around 1000 people within the walls, with 10,000 additional people in the surrounding countryside. В момент расцвета поселения здесь, по оценкам, обитало около 1000 человек внутри стен и ещё около 10000 человек в прилегающих посёлках.
Больше примеров...
Апогея (примеров 9)
By the 19th century, African colonialism in Africa had reached its height. К XIX веку европейский колониализм в Африке достиг своего апогея.
Figures by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) indicate that in 2004 alone, the global total spent on arms topped $1 trillion for the first time since the height of the cold war. Как показывают данные Стокгольмского международного института по изучению проблем мира (СИПРИ), только в 2004 году глобальный объем затрат на оружие впервые с апогея холодной войны достиг 1 триллиона долларов США.
Long before the aggression against the Krajina Serbs, which is now at its height, pressures and intensive preparations began by F. Tudjman and his regime for a confrontation with the Serbs. Еще задолго до того, как началась агрессия против краинских сербов, достигшая теперь своего апогея, Ф. Туджман и его режим приступили к осуществлению мер давления и интенсивной подготовке к конфронтации с сербами.
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis. Вместе с тем проблема психических травм с того времени, как кризис достиг апогея, стала менее актуальной.
The school reaches its height with Kumārila Bhaṭṭa and Prabhākara (fl. ca. Школа достигает апогея в философских трудах Кумарила-бхатты и Прабхакары (приблизительно 700 г. н. э.).
Больше примеров...
Height (примеров 11)
You can also scale the image by changing the parameters W (width) and H (height). Кроме того, отмасштабировать изображение можно, вручную изменив значения параметров трансформации Ш - Ширина (Width) и H - Высота (Height).
class=wp-smiley width="" height="" title=": ">"/> Yahh who more humiliating those who have a degree tuh anarchists' mahasiswa'kayaknya mereka2 who have not graduated so tu Pend subjects. class=wp-smiley width="" height="" title=": ">"/> Yahh кто более унизительным, кто степени tuh анархистов mahasiswa'kayaknya mereka2, кто не закончил так вт Пенд предметам.
Width and Height cannot be negative. Width и Height не могут иметь отрицательные значения.
Resolution could be selected from the listbox or entered in the width and height spinners. Разрешение можно выбрать из списка или задать другое с помощье полей Width и Height.
He wrote the popular hymns "Lead, Kindly Light" and "Praise to the Holiest in the Height" (taken from Gerontius). Он также является автором некоторых известных гимнов («Lead, Kindly Light» и «Praise to the Holiest in the Height»).
Больше примеров...
Самом разгаре (примеров 16)
You will recall that, at the height of Ukraine's presidency two years ago, it was my privilege to welcome you to Geneva. Как Вы помните, два года назад, в самом разгаре председательства Украины, мне довелось приветствовать Вас в Женеве.
With the Cold War at its height, the United States-the main backer of South Vietnam-sent military advisers into the country to help train and guide the Army of the Republic of Vietnam (ARVN) in their fight against the Vietcong. Холодная война была в самом разгаре, поэтому Соединенные Штаты - главный союзник Южного Вьетнама - послали военных советников в страну, чтобы помочь в обучении и руководстве армии Республики Вьетнам в её борьбе против Севера.
At the height of the Cold War in the mid-1960s, Agency 114 was merged into the BND, successor to the Gehlen Organization. В самом разгаре холодной войны секретное Агентство 114 было объединено с БНД, преемником Организации Гелена.
At its height, the newsletter had 3,000 subscribers, each paying $84 a year to subscribe. В самом разгаре у бюллетеня было 3000 подписчиков, каждый из которых платил $84 в год за подписку.
Delors entered office when eurosclerosis was at its height. Делор вступил в должность в самом разгаре евросклероза.
Больше примеров...