Jacey stops when her high heel gets caught in the grating of a sewer. | Джейси останавливается, когда её каблук попадает в решётку канализации. |
It'd mean making one with a rubber wedge like this and another with a wooden heel. | И ещё, там будет резиновый клин И деревянный каблук. |
She caught her heel in the carpet. | У неё каблук зацепился за ковёр. |
Max, I might be crazy but now I feel like the heel of this shoe's starting to - | Макс, может я схожу сума, но сейчас мне кажется, будто каблук на моих туфлях начинает... |
Darn! My heel's coming off. | Черт, каблук отлетел. |
Toe, heel, step back. | Носок, пятка, шаг назад. |
PETER: If his heel moves left, he's going right. | Если его пятка повернута влево, то он подаст вправо. |
The left heel is in line with the ball... | Левая пятка на линии с мячом... |
The heel becomes slender over time. | Со временем пятка становилась тоньше. |
Heel, heel, heel! | Пятка, пятка, пятка! |
But every Achilles has a heel, and theirs is greed. | Но у каждого Ахиллеса есть своя пята, их - это жадность. |
But every Achilles has a heel, and theirs is greed. | Но у любого Ахилла есть пята. |
Jack London, The Iron Heel. | Железная пята, Джек Лондон. |
At the final stage of flooding the angle of heel shall not exceed: | На конечной стадии затопления угол крена не должен превышать: |
1.5 The permissible heeling moment for all required loading conditions shall be determined by means of a static or a dynamic stability curve in accordance with the values of permissible angle of heel given for the various stability criteria in paragraphs 2 and 3 below. | 1.5 Допустимый кренящий момент для всех требуемых состояний нагрузки определяется по диаграмме статической и динамической остойчивости согласно значениям допустимого угла крена, которые даются для разных критериев остойчивости в нижеследующих пунктах 2 и 3. |
At the stage of equilibrium (final stage of flooding), what is the maximum permissible angle of heel of a double-hull dry cargo vessel conforming to the additional construction rules set forth in ADN and loaded with containers which have not been secured? | Каков угол крена сухогрузного судна с двойным корпусом, которое соответствует дополнительным предписаниям ВОПОГ и загружено незакрепленными контейнерами, на стадии равновесия (конечной стадии затопления)? |
At the stage of equilibrium the angle of heel shall not exceed 5º. Non-watertight openings shall not be immersed before reaching the stage of equilibrium. | стационарно контейнеры, должны удовлетворять следующим критериям аварийной остойчивости: На стадии равновесия угол крена не должен превышать 5º. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия. |
4.1.5 The critical angle shall be taken to be the angle of heel at which water begins to fill the vessel through unsecured openings in the side plating or on the deck. | 4.1.5 В качестве критического угла принимается угол крена, при достижении которого начинается заливание водой внутренних помещений судна через незакрытые отверстия в бортовой обшивке или на палубе. |
Don't you dare say, "heel." | Даже не думай сказать "к ноге". |
Come on, heel. | Сюда, к ноге. |
Heel, Toro, heel. | К ноге, Торо, к ноге. |
If she's good, she'll heel. | Она знает команду к ноге. |
Come on. Heel! | Давай, к ноге. |
Specify muscle content i.e. heel muscle (only) | состав мышц, т.е. (только) пяточная мышца |
Heel muscle (straight cut) [code] | Пяточная мышца (прямой отруб) [код] |
Connective tissue and skin removed Fore or hind shin-shank only Sinews/tendons removed Specify muscle content i.e. heel muscle | удаляются ли соединительная ткань и кожа используются ли только передняя или задняя рулька/голяшка удаляются ли сухожилие/связки состав мышц, т.е. пяточная мышца |
Heel muscle (only). | Входит (только) пяточная мышца. |
Heel muscle [code] | Пяточная мышца [код] |