| From the input received from United Nations system organizations, it appears that the currency hedge employed by these organizations consists of the currency forward contract. | Судя по информации, полученной от организаций системы Организации Объединенных Наций, используемое ими валютное хеджирование сводится к заключению форвардных валютных контрактов. |
| UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources | ЮНФПА не имеет резерва на случай курсовых убытков или прибылей: любая прибыль от хеджирования рассматривается в качестве обычных поступлений, а расходы на хеджирование покрываются из регулярных ресурсов. |
| Hedge: strategy used to offset investment risk. | Хеджирование: Стратегия, используемая для компенсации инвестиционного риска. |
| Sound liberalization requires a system wherein those carrying major risks can hedge them if needed. | Рациональный подход к либерализации включает создание системы, в рамках которой субъекты, сталкивающиеся с серьезными рисками, должны иметь возможность осуществлять при необходимости хеджирование. |
| A perfect hedge is one eliminating the possibility of future gain or loss. | Оптимальное хеджирование - это хеджирование, исключающее возможность выигрыша или убытков в будущем. |
| That makes things safer should you suddenly find all 730 brake horsepower propelling you towards a hedge. | Это делает всё чуточку безопаснее, когда вы обнаружите, что 730 лошадиных сил несут вас прямиком на изгородь. |
| "Getting your hedge trimmed." | "Подстригать живую изгородь". |
| With a bit of careful steering, who knows how much a hedge could produce. | С небольшим заботливым управлением, кто знает, сколько живая изгородь может дать корма. |
| Mr. Burns's house has everything - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit. | В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма. |
| Your hedge needs trimming. | Вы давно не подстригали изгородь. |
| Two-year hedge 1995-1996 starting January 1995 (US$ million) | Двухлетний хедж на 1995-1996 годы, начиная с января 1995 года (млн. долл. США) |
| When you're living under a hedge and dining off thistles, perhaps you'll care to revisit that question, sir. | Когда ты живешь под хедж и столовой чертополох, возможно, вы хотели бы пересмотреть этот вопрос, сэр. |
| Second, UNOPS will work with UNDP to hold the asset inflows in currencies received to the extent that they match the yearly asset outflows, so that there is a natural hedge with respect to inflows and outflows. | Во-вторых, ЮНОПС будет вести работу с ПРООН на предмет того, чтобы держать приток активов в той валюте, в которой они поступают, дабы они совпадали с ежегодным оттоком активов, тем самым создавая естественный хедж в отношении притока и оттока средств. |
| Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist. | Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция. |
| Alan Hedge et al, "Effects of an adjustable chair footrest on toddler behavior". | Алан Хедж и соавторы, «Действие регулируемой подставки для ног на поведение ребенка». |
| Developing countries needed stable financial systems which enabled long-term investors in assets such as infrastructure, with complex risks involved, to properly hedge. | Развивающиеся страны нуждаются в стабильных финансовых системах, в рамках которых долгосрочные инвесторы, вложившие средства в активы со сложными рисками, например в инфраструктуру, смогут эффективно хеджировать риски. |
| The fixed exchange rate also provided an implicit assurance to market participants, who saw no need to hedge foreign borrowing. | Фиксированный обменный курс также служил косвенной гарантией для участников рынка, которые не считали необходимым хеджировать иностранные кредиты. |
| UNDP considered that it was not feasible to hedge uncertain foreign currency inflows as this may be seen as speculative, which was not permitted by UNDP policy. | ПРООН считает, что нецелесообразно хеджировать неопределенные притоки в иностранной валюте, так как это может рассматриваться как спекуляция, которая не допускается политикой ПРООН. |
| For instance, if actual currency exposures for certain duty stations are concentrated to a handful of currencies, such as the United States dollar, the Swiss franc or the euro, the Secretariat should only hedge those major positions. | Например, если основная часть фактических расходов в определенных местах службы производится в небольшом числе валют, как то в долларах США, швейцарских франках или евро, Секретариату следует хеджировать только суммы в этих основных валютах. |
| For instance, it would not be feasible to hedge currencies that represent a small portion of the Organization's exposure or that may not be active in forward markets. | Например, было бы нецелесообразно хеджировать суммы в валютах, в которых производится небольшая часть расходов Организации или которые не торгуются активно на форвардных рынках. |
| You know, it's like I was upset that you hadn't returned my hedge clippers. | Ты знаешь, я почти так же расстроился, когда ты не вернул мне садовые ножницы. |
| Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way. | Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге |
| It's just that you might want to invest in some hedge clippers. | Ты, может, садовые ножницы купишь? |
| We should've brought the hedge clippers! | Сюда стоило взять садовые ножницы! |
| While no provision was made for quartermaster and general stores, expenditures were incurred for items such as keys, hedge clippers, a clock, electric heaters and diskettes, resulting in additional requirements of $800. | Хотя ассигнования по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» не предусматривались, были понесены расходы на приобретение таких предметов, как ключи, садовые ножницы, часы, электрообогреватели и дискеты, в результате чего возникли дополнительные потребности в объеме 800 долл. США. |
| With a bit of careful steering, who knows how much a hedge could produce. | С небольшим заботливым управлением, кто знает, сколько живая изгородь может дать корма. |
| It's a hedge; you saw one yesterday! | Это живая изгородь; Ты видела такую вчера! |
| The walls are 1 3 feet high and the hedge is as old as the hotel itself. | Стены высотой 4 метра... а живая изгородь такая же старая, как и сам отель. |
| Mr. Burns's house has everything - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit. | В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма. |
| A hedge of Austrocylindropuntia subulata was planted over a length of 5 km on the park boundary on the hill of Taba in the commune of Nyabikere; | создана живая изгородь из аустроцилиндропунции шиловидной протяженностью 5 км на границе парка на холме Таба в общине Ньябикере; |
| if the hedge then went, "steve." | И куст такой: "Стив..." |
| What is it, o, hedge? | "Что такое, о куст?" |
| [Whoosh] "that hedge caught fire." | "Этот куст загорелся..." |
| I will give this hedge a trim | Что я постригу этот куст |
| if you were down your way and you're walking down the road and a hedge - 'cause a bush is a hedge. | Если бы вы шли по пути, по дороге вниз и тут - преграда, ведь куст - это преграда... |