To the extent possible, a natural hedge is done, using bank accounts managed in the currency of the transaction (mostly Swiss francs, United States dollars and euros). | Насколько это возможно, осуществляется естественное хеджирование с использованием банковских счетов, на которых средства хранятся в той валюте, в которой совершается операция (в основном в швейцарских франках, долларах США и евро). |
Even if the hedge had only been put in place in December, when prices had already fallen by more than one quarter since September, additional coffee export revenues of US$ 700 million would have resulted. | Однако даже если бы хеджирование было произведено лишь в декабре, когда цены уже снизились более чем на одну четверть по сравнению с сентябрем, дополнительные доходы от экспорта кофе составили бы 700 млн. долл. США. |
From the input received from United Nations system organizations, it appears that the currency hedge employed by these organizations consists of the currency forward contract. | Судя по информации, полученной от организаций системы Организации Объединенных Наций, используемое ими валютное хеджирование сводится к заключению форвардных валютных контрактов. |
A perfect hedge is one eliminating the possibility of future gain or loss. | Оптимальное хеджирование - это хеджирование, исключающее возможность выигрыша или убытков в будущем. |
At the same time, liberalization of capital markets has led to large inflows of foreign portfolio investments that provide foreign investors with a useful tool to hedge their operations and risk, but are short-term and volatile in nature. | В то же время либерализация рынков капитала привела к значительному притоку прямых портфельных инвестиций, которые обеспечили для иностранных инвесторов полезный механизм хеджирования своих операций и от рисков, хотя такое хеджирование имеет краткосрочный и нестабильный характер. |
A hedge bent on revenge, that's what it is. | Изгородь, решившая отомстить, вот что это. |
That makes things safer should you suddenly find all 730 brake horsepower propelling you towards a hedge. | Это делает всё чуточку безопаснее, когда вы обнаружите, что 730 лошадиных сил несут вас прямиком на изгородь. |
I could plant a hedge. | Я мог бы высадить изгородь. |
The heat has affected the hedge, love. | Жар повредил изгородь, милая. |
There's the hedge I ran away to once. | А вот изгородь, к которой я однажды сбежала. |
But... hedge funders are not allowed in here. | Но... хедж спонсоры не должны находиться здесь. |
Two-year hedge 1995-1996 starting January 1995 (US$ million) | Двухлетний хедж на 1995-1996 годы, начиная с января 1995 года (млн. долл. США) |
When you're living under a hedge and dining off thistles, perhaps you'll care to revisit that question, sir. | Когда ты живешь под хедж и столовой чертополох, возможно, вы хотели бы пересмотреть этот вопрос, сэр. |
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time: when a hedge would be most useful, the asset you were relying on becomes a risk. | Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время: когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным. |
Mr Hedge, the whalebone man, says he can't leave his house because they have the fever in Seven Dials. | Мистер Хедж, поставщик китового уса, пишет что не может покинуть дом, потому что по Севен-Дайелс ходит страшная лихорадка. |
The fixed exchange rate also provided an implicit assurance to market participants, who saw no need to hedge foreign borrowing. | Фиксированный обменный курс также служил косвенной гарантией для участников рынка, которые не считали необходимым хеджировать иностранные кредиты. |
Indeed, as was the case with the global financial crisis, investors seem unable to estimate, price, and hedge such tail risks properly. | Действительно, как было и в случае с мировым финансовым кризисом, инвесторы, похоже, не в состоянии предугадать, оценить, и хеджировать такие малые риски должным образом. |
When the United States dollar had started appreciating against the yen, Governments had failed to tighten domestic fiscal and monetary policies, while corporations had failed to hedge their dollar loans because of the high interest costs involved. | Когда курс доллара США начал повышаться по сравнению с иеной, правительства не смогли ужесточить внутреннюю налогово-финансовую и кредитно-денежную политику, в то время как корпорации не смогли хеджировать свои займы в долларах из-за связанных с этим высоких процентов. |
Swap dealers could hedge their exposures without limitation, as they enjoyed exception from position limits. | Своп-дилеры могли хеджировать свои риски без ограничений, поскольку в отношении них не применялось требование о лимитах позиций. |
For instance, it would not be feasible to hedge currencies that represent a small portion of the Organization's exposure or that may not be active in forward markets. | Например, было бы нецелесообразно хеджировать суммы в валютах, в которых производится небольшая часть расходов Организации или которые не торгуются активно на форвардных рынках. |
You know, it's like I was upset that you hadn't returned my hedge clippers. | Ты знаешь, я почти так же расстроился, когда ты не вернул мне садовые ножницы. |
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way. | Тогда понятно почему я видел как садовые ножницы летали по дороге |
It's just that you might want to invest in some hedge clippers. | Ты, может, садовые ножницы купишь? |
We should've brought the hedge clippers! | Сюда стоило взять садовые ножницы! |
While no provision was made for quartermaster and general stores, expenditures were incurred for items such as keys, hedge clippers, a clock, electric heaters and diskettes, resulting in additional requirements of $800. | Хотя ассигнования по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» не предусматривались, были понесены расходы на приобретение таких предметов, как ключи, садовые ножницы, часы, электрообогреватели и дискеты, в результате чего возникли дополнительные потребности в объеме 800 долл. США. |
With a bit of careful steering, who knows how much a hedge could produce. | С небольшим заботливым управлением, кто знает, сколько живая изгородь может дать корма. |
It's a hedge; you saw one yesterday! | Это живая изгородь; Ты видела такую вчера! |
The walls are 1 3 feet high and the hedge is as old as the hotel itself. | Стены высотой 4 метра... а живая изгородь такая же старая, как и сам отель. |
Mr. Burns's house has everything - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit. | В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма. |
A hedge of Austrocylindropuntia subulata was planted over a length of 5 km on the park boundary on the hill of Taba in the commune of Nyabikere; | создана живая изгородь из аустроцилиндропунции шиловидной протяженностью 5 км на границе парка на холме Таба в общине Ньябикере; |
What is it, o, hedge? | "Что такое, о куст?" |
you wouldn't listen to a hedge. | Не стали бы слушать куст. |
he listened to a hedge. | Он же послушал куст. |
[Whoosh] "that hedge caught fire." | "Этот куст загорелся..." |
I will give this hedge a trim | Что я постригу этот куст |