Tammy, would you mind rapping with my pal, Sue Heck, here? | Тэмми, поболтаешь с моей подругой Сью Хэк? |
Hey, Mr. Heck. | Здравствуйте, Мистер Хэк. |
Thanks, Mr. Heck. | Спасибо, мистер Хэк. |
Mr. Heck, I did not get to be East Indiana State's first woman bursar by fudging the rules. | Мистер Хэк, мне удалось стать первой женщиной-казначем в Восточной Индиане не из-за жульничества. |
(Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. | И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
Heck, I'm going up to the San Gabriel mountains! | Хек, я собираюсь забраться в горы Сан Габриель! |
Yep, the world could ignore one Sue Heck, but not two. | Да, мир мог игнорировать одну Сью Хек, но не двух, |
Don't waste time, Heck. | Не теряйте времени, Хек. |
What is it, Heck? | Что это, Хек? |
Mike Heck, Brick Heck's dad. | Майк Хек, отец Брика Хека. |
I wanna say, you did a heck of a thing back there. | Хочу сказать - ты совершил там чертовски важный поступок. |
That robot was a heck of a nice feller. | Этот робот был чертовски хорошим парнем. |
What's a heck of an idea? | Что за чертовски классная идея? |
Blooming heck, you've got fast fingers. | У тебя чертовски быстрые пальцы. |
It should be a heck of a celebration. | Это должен быть чертовски хороший праздник. |
Where the heck do you find that? | И где, блин, мы их найдём? |
How the heck did you sleep, bud? | Ну что, блин, как спалось, брат? |
Heck, I'd wear it if you just wanted to fool around a little. | Блин, я б его носил, если ты хотела меня просто поматросить и бросить. |
How the heck are you? | Как, блин, поживаете? |
Aw, heck, I'm nothing special. | Блин, да я самый обычный. |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
How in the heck did that happen? | Но как, черт возьми, это случилось? |
By heck, it's nice to think we're running at full strength again. | Черт возьми, приятно думать, что мы снова будем работать полным составом. |
Well, how the heck am I supposed to get down there? | Как я черт возьми туда попаду? |
Heck, I coached you to a state championship. | Черт возьми, я тренировала вас что вы стали чемпионами страны. |
Who the heck is this? | Это еще кто, черт возьми? |
Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |
To heck with it. | И пошло все к черту. |