| Or, Heck Atkins should show up any time now. | Или, Хэк Аткинс должен уже появиться в любую секунду. |
| We did it as Axl J Heck, so you should be fine. | Мы подписались как Аксель Ж. Хэк, так что всё нормально. |
| Okay, but remember, Mr. Heck, I'm not just her friend. | Хорошо, но помните, мистер Хэк, я не только ее друг. |
| And then I'm coming back for you, Sue Heck. | И тогда, я вернусь к тебе, Сью Хэк. |
| Oh, hey, Mrs. Heck. | Здравствуйте, Миссис Хэк. |
| It's killing me that my own son has a chance to get his plaque Up there - another heck man on the wall - and now he won't. | Это убивает меня что мой собственный сын имеет возможность получить его мемориальную доску там... другой Хек на стене... и теперь он ее не получит. |
| Heck, you could open your own hospital. | Хек, ты мог бы открыть свою больницу. |
| The Heck brothers believed that creating a look-alike and showing both species next to each other would help to show the difference between the two species to a broader public. | Братья Хек считали, что воссоздание тура и показ двух этих видов рядом друг с другом, могло бы показать разницу между ними широкой публике. |
| I'll see you around, Sue Heck. | Еще увидимся, Сью Хек. |
| "Michael Heck and Robert Branderson are being honored for their 20 years of dedicated service to Orson Limestone." | Майкл Хек и Роберт Брэндерсон награждаются за 20 лет самоотверженной службы на Орсоновском месторождении. |
| He's been doing a heck of a lot more than just walking. | Он делает чертовски больше, чем просто ходит. |
| Well, with a hundred million units of the game already on the market, that's a number with a heck of a lot of zeroes. | Учитывая, что 100 миллионов копий уже в продаже - это цифра с чертовски большим количеством нулей. |
| You're either preparing to fight Pacquiao or you're having one heck of a bad day. | Ты либо собираешься драться с Мэнни Пакьяо (боксёр), либо у тебя был чертовски неудачный день. |
| One heck of a job, Amy. | Ты чертовски хорошо работаешь, Эми. |
| I had a heck of a time getting here. | Чертовски сложно было добраться сюда. |
| I mean, heck, we have been married this long. | В смысле, блин, мы уже так долго женаты. |
| Oh, sure, but, heck I'll be running out and getting married pretty soon. Well, I guess someday. | О, конечно, но, блин Я быстро расту и смогу скоро женится ну наверное так и будет |
| Heck, it'd almost be easier if you... | Блин, было бы легче если бы... |
| How the heck are you? | Как, блин, поживаете? |
| Aw, heck, I'm nothing special. | Блин, да я самый обычный. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| Virginia hasn't asked me yet, but heck yes! | Вирджиния еще не спрашивала меня, но черт возьми, да! |
| How the heck are you paying for all this stuff? | Как, черт возьми, ты за это платишь? |
| The obvious question, how the heck did you do it? | Очевидный вопрос, как вы, черт возьми, это сделали? |
| And-and, heck, I've had my share of indiscretions behind me, right? | И-и, черт возьми, я получил наказание за свои проступки, не так ли? |
| Heck, yeah, it worked! | Черт возьми, это сработало! |
| Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
| I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
| To heck with it. | И пошло все к черту. |