| Well, the thing is, Sue Heck... | Дело в том, Сью Хэк... |
| Or, Heck Atkins should show up any time now. | Или, Хэк Аткинс должен уже появиться в любую секунду. |
| Okay. Well, tell me... who is Frankie Heck? | Ладно, скажите мне... кто такая Фрэнки Хэк. |
| Miss Heck... next time you write an essay for my class, let's try using one color ink instead of 20. | Мисс Хэк, в следующий раз, когда будете писать эссе, потрудитесь использовать чернила одного цвета, а не двадцати. |
| Oh, hey, there, Sue Heck. | О, привет Сью Хэк. |
| Heck, let's go out on the front porch. | Хек, давайте выйдем на крыльцо. |
| Yep, the world could ignore one Sue Heck, but not two. | Да, мир мог игнорировать одну Сью Хек, но не двух, |
| Oh, hush, Heck. | О, тише, Хек. |
| Which side again, Heck? | Какая сторона, еще раз, Хек? |
| Say they found Constance Heck dead in her room at the Southnik Hotel. | Говорят, они нашли Констанс Хек... мёртвой в её номере в отеле Саузник. |
| 'd make a heck of an omelette. | Из него бы вышел чертовски огромный омлет. |
| So that's a heck of a long barrel. | Так что это чертовски длинный ствол. |
| 'Cause I sure as heck could use some. | Потому, что мне чертовски это нужно. |
| You scared the heck out of me. | Ты чертовски напугала меня. |
| It should be a heck of a celebration. | Это должен быть чертовски хороший праздник. |
| I mean, heck, we have been married this long. | В смысле, блин, мы уже так долго женаты. |
| Where the heck do you find that? | И где, блин, мы их найдём? |
| And while I'm at it, where the heck did I get these gloves? | Ну а пока в нем я, откуда, блин, я взял эти перчатки? |
| Heck, we ain't seen no bodies down here. | Блин, мы не видели тел здесь. |
| Aw, heck, I'm nothing special. | Блин, да я самый обычный. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| Where the heck is this parasailing place? | Где, черт возьми, этот парашют? |
| How the heck did you get out of the country without your mother knowing? | Как, черт возьми, ты выехала из страны, не сказав об этом своей матери? |
| Heck, he never wanted to be a lawyer, anyway. | Черт возьми, он, в любом случае, никогда не хотел быть адвокатом. |
| Heck, Regan this is terribly interesting! | Черт возьми, Риган, это ужасно интересно. |
| Heck yeah, we copy. | Черт возьми, да, мы поняли. |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
| Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
| I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
| We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |