For Mrs. Heck, the Ali MacGraw yoga workout. | Миссис Хэк - уроки йоги с Эли МакГроу. |
Brick Heck advances to the final round. | Брик Хэк проходит в финальный раунд. |
And then I'm coming back for you, Sue Heck. | И тогда, я вернусь к тебе, Сью Хэк. |
Okay. Well, tell me... who is Frankie Heck? | Ладно, скажите мне... кто такая Фрэнки Хэк. |
Sue Heck signed up to go first? | Сью Хэк выступает первой, верно? |
Just before Alex Heck was confined to a mental hospital. | Как раз перед тем, как Алекс Хек был определен в психушку. |
I think Sue Heck will make a great addition to the shucker news team. | Мне кажется у Сью Хек будут отличные пробы в школьную команду новостей. |
Axl Heck has scored the winning touchdown! | Аксель Хек принес команде победный тачдаун. |
Don't waste time, Heck. | Не теряйте времени, Хек. |
(Woman) Hi. Mrs. Heck? | Здравствуйте, мисс Хек? |
So that's a heck of a long barrel. | Так что это чертовски длинный ствол. |
Well, I got to say, that was a heck of a lot of fun. | Что ж, должен сказать, это было чертовски весело. |
But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
Oh. That's a... heck of a commitment. | Должно быть, это чертовски сложно. |
This prize sure beats the heck out of a decoder ring. | Этот приз чертовски лучше кольца-дешифратора. |
I mean, heck, we have been married this long. | В смысле, блин, мы уже так долго женаты. |
Where the heck are the comics in this paper? | Где же, блин, комиксы в этой газете? |
And while I'm at it, where the heck did I get these gloves? | Ну а пока в нем я, откуда, блин, я взял эти перчатки? |
But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
Heck of a place. | Вот это, блин, местечко. |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
I've asked you to carry around a heck of a secret. | Я просил тебя нести черт возьми, тайну. |
By heck, it's nice to think we're running at full strength again. | Черт возьми, приятно думать, что мы снова будем работать полным составом. |
Where the heck did you get that? | Где, черт возьми, ты это взял? |
They didn't quarry the rock, and then decide, "How the heck are we gonna transport this?" | Они не добывали камень, и тогда решали, "Как, черт возьми, мы собираемся его доставить?" |
Heck, you've been a demon. | Черт возьми, ты сам был демоном. |
Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
To heck with it. | И пошло все к черту. |