| We did it as Axl J Heck, so you should be fine. | Мы подписались как Аксель Ж. Хэк, так что всё нормально. |
| I am Sue Heck, and I am not new. | Я Сью Хэк, и я не новенькая. |
| You're in good hands, Sue Heck. | Ты в хороших руках, Сью Хэк. |
| Nice job, Mr. Heck. | Хорошая работа, мистер Хэк. |
| And don't you worry about a thing, because Sue Heck is on the case! | И не волнуйтесь ни о чём, потому что Сью Хэк начеку! |
| Heck, you could open your own hospital. | Хек, ты мог бы открыть свою больницу. |
| Colonel (GS) Helmut Heck, Counter-Improvised Explosive Devices Centre, Bundeswehr Joint Forces Operations Command, Germany; | полковник штаба СВ Хельмут Хек, Центр по борьбе с самодельными взрывными устройствами, Командование совместных операций Бундесвера, Германия; |
| Heck, if people didn't ask questions, | Хек, если люди не будут задавать вопросы, |
| The Heck brothers believed that creating a look-alike and showing both species next to each other would help to show the difference between the two species to a broader public. | Братья Хек считали, что воссоздание тура и показ двух этих видов рядом друг с другом, могло бы показать разницу между ними широкой публике. |
| Say they found Constance Heck dead in her room at the Southnik Hotel. | Говорят, они нашли Констанс Хек... мёртвой в её номере в отеле Саузник. |
| That's a heck of a lot of work to do that. | Это чертовски много работы, чтобы сделать это. |
| I don't know, but believe me, it's a heck of a lot more interesting than algebra. | Не знаю, но поверь мне, это чертовски интереснее, чем алгебра. |
| And I know Peralta can be childish, but he leads the precinct in collars, and he's grown up a heck of a lot since you got here. | И я знаю, что Перальта может быть инфантильным, но он в одиночку тянет за собой весь участок, и он чертовски вырос с тех пор, как вы здесь появились. |
| [Whistles] Say, friend, that's a heck of a ship. | Вот это да, дружище, это чертовски хорошая посудина. |
| It's been a heck of a day. | Был чертовски сложный день. |
| How the heck are you gonna... | Как, блин, ты собираешься... |
| Oh, sure, but, heck I'll be running out and getting married pretty soon. Well, I guess someday. | О, конечно, но, блин Я быстро расту и смогу скоро женится ну наверное так и будет |
| Heck, we ain't seen no bodies down here. | Блин, мы не видели тел здесь. |
| Heck, I'd once eaten an entire witch. | Блин, да я однажды съел целую ведьму. |
| Heck, Norm, you know, we're doin' pretty good. | Блин, Норм, а мы ведь хорошо устроились. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| Well, heck, who doesn't like to save a buck? | Черт возьми, кто не хочет сберечь пару баксов? |
| Hey, Lex, Where the heck is Kevin? | Где, черт возьми, Кевин? |
| Heck, he never wanted to be a lawyer, anyway. | Черт возьми, он, в любом случае, никогда не хотел быть адвокатом. |
| Heck yeah, we copy. | Черт возьми, да, мы поняли. |
| But heck, there ain't another for a good country mile. | Но черт возьми, ближайший дом, расположен в нескольких милях от вас. |
| Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
| Heck, Bob, maybe you are right. | К черту, Боб. |
| We're gettin' the heck off this island! | Летим к черту с этого острова! |
| Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |
| To heck with it. | И пошло все к черту. |