| Well, howdy there, Sue Heck. | И тебе привет, Сью Хэк. |
| Okay. Well, tell me... who is Frankie Heck? | Ладно, скажите мне... кто такая Фрэнки Хэк. |
| Sue Heck signed up to go first? | Сью Хэк выступает первой, верно? |
| Congratulations, Sue Heck. | Поздравляю. Сью Хэк. |
| (Amplified voice) And now with no further ado, your class historian, Brick Heck, will take you on a magical, musical journey of your years at Orson Elementary. | И сейчас не без проволочки историк класса Брик Хэк поведет вас в волшебное музыкальное путешествие по первым четырем годам вашей школьной жизни. |
| In the first years of the Weimar Republic, the brothers Heinz and Lutz Heck independently started their extensive breeding-back programmes. | В первые годы Веймарской Республики, братья Хайнц и Луц Хек самостоятельно начали программу по дедоместикации. |
| For the seniors, Caroline Douglas and Axl Heck. | От выпускников... Кэролайн Даглас и Аксель Хек. |
| Sue Heck was in the house! | Сью Хек была в скворечнике! |
| Heck and his bunch is out in Old Sarum, lookin' for us. | Хек и его компания в Старом Сэруме, ищут нас. |
| My name is Sue Heck, and I thought, since you're yearbook advisor, you might be able to tell me when the wrestlerettes are getting their picture taken for the yearbook. | Меня зовут Сью Хек, и я думаю, так как вы советник в ежегоднике, вы можете сказать мне, когда рестлер-болельщицы получат свои фотографии, сделанные для ежегодника. |
| I wanna say, you did a heck of a thing back there. | Хочу сказать - ты совершил там чертовски важный поступок. |
| And kids are growing up a heck of a lot faster. | А дети растут чертовски быстро. |
| You played a heck of a game. | Ты чертовски здорово играл. |
| A heck of a collar out there, Delinko. | Чертовски хорошая работа, Делинко! |
| But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
| Where the heck are the comics in this paper? | Где же, блин, комиксы в этой газете? |
| Where the heck's my shoes? | Где, блин, моя обувь? |
| How the heck did you sleep, bud? | Ну что, блин, как спалось, брат? |
| Oh, sure, but, heck I'll be running out and getting married pretty soon. Well, I guess someday. | О, конечно, но, блин Я быстро расту и смогу скоро женится ну наверное так и будет |
| But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
| What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
| What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
| How the heck are we supposed to do that? | Как, черт возьми, мы это сделаем? |
| Heck, I work at the factory. | Черт возьми, я работаю на заводе формовщиком. |
| Heck, he never wanted to be a lawyer, anyway. | Черт возьми, он, в любом случае, никогда не хотел быть адвокатом. |
| Heck, yeah, it does. | Да, черт возьми. |
| Just enjoy the heck out of it. | Просто получай удовольствие от этого, черт возьми. |
| Where the heck is he going? | Куда он, к черту, направляется? |
| Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
| Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
| I am so pathetically desperate for you, heck, I'll just say it. | Я так ужасно хочу... аа, к черту, я просто скажу это. |
| Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |