Thanks for the pre-prom, Mrs. Heck. | Спасибо за пре-бал, миссис Хэк. |
I knew I could count on you, Sue Heck. | Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сью Хэк. |
Hey, Mr. Heck. | Здравствуйте, Мистер Хэк. |
Hi, Sue Heck. | Привет, Сью Хэк. |
Kirby's regular inkers on the series were Frank Giacoia (as "Frank Ray") and Joe Sinnott, though Don Heck and Golden Age Captain America artist Syd Shores inked one story each. | Основными художниками-растушевщиками являлись Фрэнк Джекойя (под псевдонимом «Фрэнк Рэй») и Джо Синнот, хотя Дон Хэк и Сид Шорс принимали участие над обрисовкой каждой из историй о Капитане Америке. |
He's within range, Heck. | Она на расстоянии выстрела, Хек. |
For the seniors, Caroline Douglas and Axl Heck. | От выпускников... Кэролайн Даглас и Аксель Хек. |
(Zack purring)My shoes, Mrs. Heck! | Мои ботинки, опять развязались шнурки миссис Хек! |
Years after the robberies and his release from prison, Emmett Dalton said that Deputy US Marshal Heck Thomas was a key factor in his gang's decision to commit the robberies. | После освобождения из тюрьмы Эммет Далтон рассказал, что шериф Хек Томас был ключевым фактором в решении его банды совершить ограбления в Коффивилле. |
(Woman) Hi. Mrs. Heck? | Здравствуйте, мисс Хек? |
He's been doing a heck of a lot more than just walking. | Он делает чертовски больше, чем просто ходит. |
What's a heck of an idea? | Что за чертовски классная идея? |
That's a heck of a shot, son. | Чертовски крутой выстрел, сынок. |
And it's got a heck of a twist. | И это будет чертовски увлекательно. |
But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom. | Но я чертовски счастлив быть сейчас здесь в Уотфорде, в Соединенном Королевстве. |
Oh, sure, but, heck I'll be running out and getting married pretty soon. Well, I guess someday. | О, конечно, но, блин Я быстро расту и смогу скоро женится ну наверное так и будет |
Heck, I was more worm than boy for a couple of years. | Блин, Я сам был пару лет скорее глист чем мальчик. |
Heck, you beat us to most of our own crime scenes. | Блин, да мы с тобой прорвались на самое крутое место преступления! |
Where the heck is Mexico? | И где блин "Мексика"? |
But, heck, here we are in lockstep with each other. | Но блин, и вот мы шагаем в одном строю. |
What the blue heck is that? | Что это за фигня? |
What the flippin' heck's that? | Что это за фигня? |
How the heck did we get this email? | Как, черт возьми мы получили это письмо? |
She is a wonderful artist, and as far as I'm concerned, she can do whatever the heck she wants. | Она великолепный артист, и насколько я могу судить, она может делать все, черт возьми, что хочет. |
Heck, this one's got it figured out already. | Черт возьми, он уже догадался. |
Where the heck is Toni? | Где, черт возьми, Тони? |
If not, dressing like this is scary as heck. | Но, черт возьми, у нее очень странные украшения |
Heck, I wasn't scared. | К черту, мне не было страшно. |
Oh, darn it all to heck. | О, пошло это все к черту. |
Where the heck are my clothes? | КУДА, К ЧЕРТУ... ВСЁ ИСЧЕЗЛО? |
Oh, the heck with it. | О, к черту всё... |
To heck with it. | И пошло все к черту. |