In the mid twelfth century, Gurr Óláfsson inherited the kingship of the Isles, a region comprising the Hebrides and Mann. | В середине 12 века его отец Годред Олафссон унаследовал Королевство Островов, включавший Гебриды и остров Мэн. |
Maclean (1972) further suggests that the Dutch simply made a cartographical error, and confused Hirta with Skildar, the old name for Haskeir island much nearer the main Outer Hebrides archipelago. | Маклин (Maclean (1972)) также высказывает предположение, что голландцы могли просто допустить картографическую ошибку и перепутать Хирту со Скилдаром (Skildar), старым обозначением острова Хаскир (Haskeir), лежащим гораздо ближе к главному архипелагу Внешние Гебриды. |
Murray (1973) notes that "Western Isles" has tended to mean "Outer Hebrides" since the creation of the Na h-Eileanan an Iar or Western Isles parliamentary constituency in 1918. | В Murray (1973) также указано, что «Западными островами» Внешние Гебриды называют с 1918 года, когда был создан парламентский округ На х-Э́ленан эн Иэр, что буквально означает «Западные острова». |
Many other prominent personalities visited Staffa over the next two centuries, including Felix Mendelssohn, whose Hebrides Overture brought further fame to the island. | В течение последующих двух столетий остров посетило много других выдающихся личностей, включая Королеву Викторию и Феликса Мендельсона, который написал потом увертюру«Гебриды», что принесло ещё большую популярность этому необитаемому острову. |
Scotland has over 790 offshore islands, most of which are to be found in four main groups: Shetland, Orkney, and the Hebrides, subdivided into the Inner Hebrides and Outer Hebrides. | В Шотландии насчитывается более 790 прибрежных островов, большинство из которых входят в состав четырёх основных групп: Шетландские, Оркнейские и Гебридские острова (подразделяющиеся на Внутренние Гебриды и Внешние Гебриды). |
We're the plain Jane of the Hebrides. | Мы - дурнушка Джейн Гебридских островов. |
He played a pioneering role in the Scottish reconquest of the Hebrides, which had been under Norwegian control. | Он сыграл роль первопроходца в шотландском отвоевании Гебридских островов, находившихся под властью Норвегии. |
playing sheepdog on the rocky shores of the Outer Hebrides. | играя в овчарку на скалистых берегах Внешних Гебридских островов. |
Haraldr Gurarson was a member of the Crovan dynasty, a family of sea-kings who ruled the Mann and parts of the Hebrides from the late eleventh century to the mid thirteenth century. | Харальд Годредарсон был членом династии Крованов, семьи морских королей, которые правили островом Мэн и частью Гебридских островов с конца XI века до середины XIII века. |
By the sound of it, their ancestors might've come from somewhere near the Outer Hebrides islands off the coast of Scotland. | Звучит так, словно их предки прибыли откуда-то из Гебридских островов вблизи побережья Шотландии. |
In the late 18th century the harvesting of kelp became a significant activity but from 1822 on cheap imports led to a collapse of this industry throughout the Hebrides. | В конце XVIII века сбор водорослей занимал важное место в местной экономике, но с 1822 дешёвый импорт разрушил эту отрасль на Гебридах. |
'On behalf of the Maritime and Coastguard Agency 'at 12.05 on Monday 31st October 2011. 'There are warnings of gales in Shannon, Rockall, Malin, 'Hebrides, Bailey, Faeroes and South East Iceland. | От лица Морской и береговой охраны на 12:05, понедельник, 31 октября 2011 года поступило предупреждение о о сильных ветрах в Шенноне, Роколле, Малине, на Гебридах, Бейли, Фарерских островах и юго-востоке Исландии. |
In the Northern Isles the Norse language evolved into the local Norn, which lingered until the end of the eighteenth century, when it finally died out and Norse may also have survived as a spoken language until the sixteenth century in the Outer Hebrides. | На северных островах норвежский язык превратился в местный язык Норн, существовавший здесь до конца XVIII века, и норвежский также мог быть в ходу в качестве разговорного языка до XVI века на Внешних Гебридах. |
Harvie-Brown, J. A. & Buckley, T. E. (1889), A Vertebrate Fauna of the Outer Hebrides. | Harvie-Brown, J. A. & Buckley, T. E. (1889), Позвоночные Внешних Гебрид. |
Most of the Hebrides have names with Scots Gaelic derivations, whilst those of the Northern Isles tend to be derived from the Viking names. | Большинство названий островов Гебрид имеют шотландско-гэльское происхождение, в то время как названия северных островов происходят от викингов. |
The Outer Hebrides are administered by Comhairle nan Eilean Siar and had a population of 26,502 in 2001. | Внешними Гебридами управляет Comhairle nan Eilean Siar; по состоянию на 2011 год там насчитывалось 27684 человека. |
Similar stories of a female warrior who hunted the now submerged land between the Outer Hebrides and St Kilda are reported from Harris. | Об аналогичных историях о женщине-воительнице, которая охотилась на теперь ушедшем под воду участке суши между Внешними Гебридами и островом Сент-Килда, есть сведения и Гарриса. |
The kingdom was then sundered due to the actions of Somerled whose sons inherited the southern Hebrides while the Manx rulers held on to the "north isles" for another century. | Затем королевство отделилось в связи с действиями Сомерледа, чьи сыновья унаследовали южные Гебриды, в то время как мэнские правители продолжали править северными Гебридами ещё век. |
My mum is so annoying that when they split up, he moved to the Outer Hebrides. | Моя мама так раздражает его, что когда они расстались, он переехал на Внешние Гебридские острова. |
In about 1225, the Chronicle of Mann records that Alan aided Ragnall in an unsuccessful military expedition in the Hebrides against Amlaíb Dub. | Хроники Мэна сообщают, что в 1225 году Алан помогал Рёгнвальду в неудачной военной экспедиции на Гебридские острова против Олафа. |
Under the treaty, Norway had given up the Hebrides and the Isle of Man to Scotland, in return for a lump sum of 4000 marks and an annuity of 100 marks. | Норвегия уступала Шотландии Гебридские острова и Мэн за выкуп в размере 4000 шотландских марок, подлежащий выплате в течение четырёх лет. |
Scotland has over 790 offshore islands, most of which are to be found in four main groups: Shetland, Orkney, and the Hebrides, subdivided into the Inner Hebrides and Outer Hebrides. | В Шотландии насчитывается более 790 прибрежных островов, большинство из которых входят в состав четырёх основных групп: Шетландские, Оркнейские и Гебридские острова (подразделяющиеся на Внутренние Гебриды и Внешние Гебриды). |
Beginning with HMS Dauntless in September 2010, all of the Royal Navy's Type 45 destroyers have successfully intercepted Mirach drones with Aster missiles at the Benbecula ranges off the Outer Hebrides, Scotland. | Начиная с эсминца «Даунтлесс» в сентябре 2010 года, все эсминцы типа 45 Королевского Военно-Морского Флота успешно перехватывали мишени Mirach ракетами «Астер» на полигоне Бенбекула на Внешних Гебридских островах, Шотландия. |
The sources for information about the Hebrides and much of northern Scotland from the 8th to the 11th century are thus almost exclusively Irish, English or Norse. | Таким образом, источники информации о Гебридских островах, да и о большей части северной Шотландии с VIII по XI век почти исключительно ирландские, английские или норвежские. |
The maidens willingly gave their tresses, and Prince Vreckan sailed for the Hebrides. | Девушки охотно пожертвовали свои локоны и Врекан отправился к Гебридам. |
In 1098, Sigurd accompanied his father, King Magnus III, on his expedition to the Orkney Islands, Hebrides and the Irish Sea. | В 1098 году сопровождал отца Магнуса III Босоногого в походах к Оркнейским островам, Гебридам и Ирландскому морю. |