| I'm heartbroken and you're hitting on me? | У меня разбито сердце, а ты подкатываешь ко мне? |
| Against my better judgment, I had bought into his propaganda, and it left me heartbroken, alone, and humiliated. | Несмотря на свои убеждения, я купилась на его пропаганду, и теперь у меня разбито сердце, я одинока и унижена. |
| We know you're heartbroken. | Мы знаем, что у вас разбито сердце. |
| I was heartbroken and sad. | У меня было разбито сердце и мне было грустно. |
| Heartbroken, of course. | [ГОНОРИЯ] У нее разбито сердце. |
| Well, no wonder you're heartbroken. | Неудивительно, что ты убит горем. |
| He was heartbroken, well, of course, he had every right to be. | Он был убит горем, и конечно, было отчего. |
| Anyway, when I told him we split up, he was heartbroken, and he kept bugging me: How's Leonard? | В общем, когда я сказала ему что мы разошлись, он был убит горем и постоянно надоедал мне: Как Леонард? |
| His son is heartbroken. | Его сын буквально убит горем. |
| Dear friend, I am heartbroken. | Дорогой друг, я убит горем. |
| I mean, she must be heartbroken. | Она, наверное, убита горем. |
| You can't still be heartbroken - | Ты не можешь быть до сих пор убита горем... |
| Well, Taylor will be heartbroken. | Ну, Тейлор будет убита горем. |
| One guy said that she left because she was heartbroken over that guy... | Один парень сказал, что она ушла, потому что была убита горем из-за этого парня... |
| Mike Ross is going to jail, my daughter is heartbroken, and Harvey and Jessica are getting off scot-free. | Майк Росс отправляется в тюрьму, моя дочь убита горем, а Харви и Джессика выйдут сухими из воды. |
| Then she goes back to China, and I get left heartbroken again? | Она вернется в Китай, а я останусь снова с разбитым сердцем? |
| It will become heartbroken chocolatier. | Он станет шоколатье с разбитым сердцем. |
| Heartbroken... she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed. | С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза. |
| And I wouldn't be completely heartbroken. | И не сидела бы сейчас с разбитым сердцем. |
| We have a heartbroken priest, a caretaker with criminal tendencies and a school secretary whose loyalty knows no bounds. | У нас есть священник с разбитым сердцем, завхоз с преступными наклонностями и секретарь школы с безграничной лояльностью. |
| I know what it is to be heartbroken, Vanessa. | Я знаю, что такое разбитое сердце, Ванесса. |
| If a beauty sings about heartbroken songs, ...they'll just go into shadows. | Если красотка не поёт про разбитое сердце, то в скором времени уходит в тень. |
| I'm heartbroken, but... I'm also all of you are. | У меня разбитое сердце, но... я так же благодарна... |
| Mine's still "Heartbroken". | У меня до сих пор "разбитое сердце". |
| And I'm... heartbroken that they're not here tonight. | И я... у меня разбитое сердце, из-за того что их нет с нам. |
| Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. | Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого. |
| Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. | Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении. |
| As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). | Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You). |
| "But I just got the results back from my HIV test,"and I'm heartbroken to say that they came back positive. | Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны. |
| Heartbroken, she visits Polly, and finds her with another girl named Ambrosia. | Убитая горем, она навещает Полли и находит ее с другой девушкой по имени Амброзия. |
| Were you just heartbroken 'cause he was leaving you to move to Florida? | Вы были убиты горем, потому что он собирался уехать от вас во Флориду? |
| They were all heartbroken. | Они все были убиты горем. |
| Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead. | Слушайте, ее смерть разбила мне сердце. |
| When you left, I was heartbroken, but now I understand. | Когда улетела, ты разбила мне сердце, но теперь я понимаю. |
| You know I'm heartbroken. | Знаешь, ты разбила мне сердце. |
| She's goanna be heartbroken. | Она будет в отчаянии. |
| I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. | Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет. |
| Shall I tell you what I'm going to Write to every single one of these families, these heartbroken families? | Я спрашиваю вас, что я должна написать всем этим убитым горем семьям? |
| I tell you what I'm going to write... to every single one of these families, these heartbroken families? | Я скажу вам, что я собираюсь написать... каждому члену этих семей, семей, убитым горем... |
| Sam Carraclough, a miner who struggles to earn enough money to feed his family, sells the family's Collie, Lassie, to the Duke of Rudling, whose granddaughter loves the dog, leaving his young son, Joe heartbroken over the loss of his dog. | Сэм Керраклаф, шахтёр, который старается заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью, продаёт колли Лесси герцогу Радлингу, оставив своего маленького сына убитым горем в связи с утратой своего друга. |
| He would be heartbroken if I'm not there to see him ride again. | Он так расстроится, если я не увижу, как он едет на платформе. |
| Juanita will be heartbroken if no one comes to her party. | Хуанита очень расстроится, если никто не придет на ее день рождения. |
| If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. | Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится. |
| Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. | Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
| How heartbroken will Julian be when you break up with him for me? | Как сильно расстроится Джулиан, когда ты порвешь с ним из-за меня? |
| I should have gone home... but I was heartbroken and ashamed. | Мне следовало поехать домой... но мне было стыдно, и мое сердце было разбито. |
| I was heartbroken, destroyed. | Мое сердце было разбито. |
| I was really heartbroken. | Мое сердце было разбито. |
| I'm heartbroken too, but she just seems... | У меня тоже сердце разбито, но она кажется... |
| All right, I hate to tell you I told you so 'cause I know you're heartbroken, but this just proves that I was right about her without saying it. | Ладно, не хочу напоминать, что я же говорил, потому что знаю, твоё сердце разбито, но это доказывает, что я был прав насчёт неё, без напоминаний. |
| She's heartbroken about this. | Теперь её сердце разбито. |
| You're heartbroken because she avoided you. | Твое сердце разбито потому что твоя подруга стала тебя избегать. |
| And I can't see you without feeling heartbroken. | И я не смогу смотреть на тебе без ощущения, что мое сердце разбито. |
| She'd be heartbroken if you ducked out of her party. | Она будет расстроена, если вы возьмете и смоетесь с её вечеринки. |
| Addison is heartbroken you won't speak with her. | Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь. |
| I was mad at mad at myself, mad at Matty, mad at Eva, but most of all, heartbroken about Luke. | Я была зла на себя, зла на Мэтти и на зла на Еву, но больше всего, расстроена из-за Люка. |
| Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. | В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |