Английский - русский
Перевод слова Heartbroken

Перевод heartbroken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбито сердце (примеров 34)
Please, I'm not heartbroken. Пожалуйста, у меня не разбито сердце.
He's heartbroken about it, and so am I. У него разбито сердце из-за этого, так же, как и у меня.
Let's go I heard you were heartbroken? Поехали. У тебя было разбито сердце?
She'll be heartbroken. У неё будет разбито сердце.
Heartbroken, of course. [ГОНОРИЯ] У нее разбито сердце.
Больше примеров...
Убит горем (примеров 15)
Well, no wonder you're heartbroken. Неудивительно, что ты убит горем.
He was heartbroken, well, of course, he had every right to be. Он был убит горем, и конечно, было отчего.
I'm heartbroken by this betrayal. Я убит горем из-за этого предательства.
Dear friend, I am heartbroken. Дорогой друг, я убит горем.
I am sick with disappointment I am heartbroken € болен разочарованием и убит горем.
Больше примеров...
Убита горем (примеров 14)
I mean, she must be heartbroken. Она, наверное, убита горем.
Well, Taylor will be heartbroken. Ну, Тейлор будет убита горем.
Carrie is led to believe there will be possible reconciliation, and is heartbroken when Brody merely tells her he is running for Congress and wants to confirm that nobody knows about the affair they had. Кэрри начинает полагать, что будет возможное примирение, но она убита горем, когда Броуди просто говорит ей, он баллотируется в Конгресс и хочет подтвердить, что никто не знает об их романе.
Once the wolf walks away, at first she's heartbroken to have come this close, but then she realizes the wolf is doing exactly what she would do if she was that wolf. Как только волк уходит, она сначала убита горем, подойдя так близко, но затем она понимает, что волчица делает именно то, что она бы сделала, будь она этой волчицей.»
Mike Ross is going to jail, my daughter is heartbroken, and Harvey and Jessica are getting off scot-free. Майк Росс отправляется в тюрьму, моя дочь убита горем, а Харви и Джессика выйдут сухими из воды.
Больше примеров...
С разбитым сердцем (примеров 26)
Then she goes back to China, and I get left heartbroken again? Она вернется в Китай, а я останусь снова с разбитым сердцем?
I mean, I can't expect you to understand what it feels like to be heartbroken. Впрочем, я и не ждала, что ты поймешь, что такое жить с разбитым сердцем.
You poor heartbroken widower. Несчастный вдовец с разбитым сердцем.
Heartbroken... she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed. С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза.
"Merry Christmas, From Antique" A heartbroken Santa Claus... Веселого Рождества, от Антик . Санта Клаус с разбитым сердцем...
Больше примеров...
Разбитое сердце (примеров 7)
Roan is still heartbroken from Mister Kulas. У Рон всё ещё разбитое сердце из-за мистера Куласа.
I know what it is to be heartbroken, Vanessa. Я знаю, что такое разбитое сердце, Ванесса.
If a beauty sings about heartbroken songs, ...they'll just go into shadows. Если красотка не поёт про разбитое сердце, то в скором времени уходит в тень.
I get Finn, you get heartbroken, and then Finn and I stay here and start a family. Я получаю Финна, ты - разбитое сердце, а потом мы с Финном останемся здесь, станем семьёй.
Mine's still "Heartbroken". У меня до сих пор "разбитое сердце".
Больше примеров...
Убитый горем (примеров 3)
Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого.
Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении.
As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You).
Больше примеров...
Убитая горем (примеров 2)
"But I just got the results back from my HIV test,"and I'm heartbroken to say that they came back positive. Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны.
Heartbroken, she visits Polly, and finds her with another girl named Ambrosia. Убитая горем, она навещает Полли и находит ее с другой девушкой по имени Амброзия.
Больше примеров...
Убиты горем (примеров 2)
Were you just heartbroken 'cause he was leaving you to move to Florida? Вы были убиты горем, потому что он собирался уехать от вас во Флориду?
They were all heartbroken. Они все были убиты горем.
Больше примеров...
Разбила мне сердце (примеров 3)
Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead. Слушайте, ее смерть разбила мне сердце.
When you left, I was heartbroken, but now I understand. Когда улетела, ты разбила мне сердце, но теперь я понимаю.
You know I'm heartbroken. Знаешь, ты разбила мне сердце.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 2)
She's goanna be heartbroken. Она будет в отчаянии.
I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Больше примеров...
Убитым горем (примеров 3)
Shall I tell you what I'm going to Write to every single one of these families, these heartbroken families? Я спрашиваю вас, что я должна написать всем этим убитым горем семьям?
I tell you what I'm going to write... to every single one of these families, these heartbroken families? Я скажу вам, что я собираюсь написать... каждому члену этих семей, семей, убитым горем...
Sam Carraclough, a miner who struggles to earn enough money to feed his family, sells the family's Collie, Lassie, to the Duke of Rudling, whose granddaughter loves the dog, leaving his young son, Joe heartbroken over the loss of his dog. Сэм Керраклаф, шахтёр, который старается заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью, продаёт колли Лесси герцогу Радлингу, оставив своего маленького сына убитым горем в связи с утратой своего друга.
Больше примеров...
Расстроится (примеров 5)
He would be heartbroken if I'm not there to see him ride again. Он так расстроится, если я не увижу, как он едет на платформе.
Juanita will be heartbroken if no one comes to her party. Хуанита очень расстроится, если никто не придет на ее день рождения.
If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится.
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства.
How heartbroken will Julian be when you break up with him for me? Как сильно расстроится Джулиан, когда ты порвешь с ним из-за меня?
Больше примеров...
Мое сердце было разбито (примеров 3)
I should have gone home... but I was heartbroken and ashamed. Мне следовало поехать домой... но мне было стыдно, и мое сердце было разбито.
I was heartbroken, destroyed. Мое сердце было разбито.
I was really heartbroken. Мое сердце было разбито.
Больше примеров...
Сердце разбито (примеров 15)
Everyone's completely insensitive and just oblivious to the fact that she's heartbroken and in a lot of pain. Вы все такие бесчувственные. И очевидно, что ее сердце разбито и полно боли.
I'm heartbroken and you're hitting on me? Мое сердце разбито, а ты со мной флиртуешь?
And I can't see you without feeling heartbroken. И я не смогу смотреть на тебе без ощущения, что мое сердце разбито.
But the truth is I'm heartbroken. Но теперь моё сердце разбито.
Mike Shinoda confirmed his death on Twitter, writing, Shocked and heartbroken, but it's true. Спустя некоторое время Майк Шинода подтвердил смерть Честера, написав на своей странице в Twitter следующее: «Я шокирован, моё сердце разбито, но это правда.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 4)
She'd be heartbroken if you ducked out of her party. Она будет расстроена, если вы возьмете и смоетесь с её вечеринки.
Addison is heartbroken you won't speak with her. Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь.
I was mad at mad at myself, mad at Matty, mad at Eva, but most of all, heartbroken about Luke. Я была зла на себя, зла на Мэтти и на зла на Еву, но больше всего, расстроена из-за Люка.
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
Больше примеров...