| And so, you're heartbroken. | И в итоге, у вас разбито сердце. |
| Gloria's lost her dog, and she's heartbroken. | Глория потеряла свою собаку, и теперь у неё разбито сердце. |
| You're not even a little heartbroken? | У тебя даже немного не разбито сердце? |
| You were heartbroken, Mikey. | У тебя было разбито сердце, Майки. |
| Why was I heartbroken? | Почему у меня разбито сердце? |
| Father must have been extremely heartbroken. | Отец, должно быть, просто убит горем. |
| He got so heartbroken, he vom'd on my notebook. | Он был так убит горем, что его стошнило на мою тетрадь. |
| Anyway, when I told him we split up, he was heartbroken, and he kept bugging me: How's Leonard? | В общем, когда я сказала ему что мы разошлись, он был убит горем и постоянно надоедал мне: Как Леонард? |
| I'm heartbroken by this betrayal. | Я убит горем из-за этого предательства. |
| I am sick with disappointment I am heartbroken | € болен разочарованием и убит горем. |
| When I saw Blair, she'd just gotten off the phone with Chuck and she was heartbroken. | Когда я увидел Блэр, только что закончившую телефонный разговор с Чаком она была убита горем. |
| I mean, she must be heartbroken. | Она, наверное, убита горем. |
| You can't still be heartbroken - | Ты не можешь быть до сих пор убита горем... |
| Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. | В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |
| Carrie is led to believe there will be possible reconciliation, and is heartbroken when Brody merely tells her he is running for Congress and wants to confirm that nobody knows about the affair they had. | Кэрри начинает полагать, что будет возможное примирение, но она убита горем, когда Броуди просто говорит ей, он баллотируется в Конгресс и хочет подтвердить, что никто не знает об их романе. |
| A heartbroken, lovesick Cameron... would be even more unbearable than she is now. | Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас. |
| I'm a little bit heartbroken here, mate. | Я тут слегка с разбитым сердцем, друг. |
| You poor heartbroken widower. | Несчастный вдовец с разбитым сердцем. |
| We have a heartbroken priest, a caretaker with criminal tendencies and a school secretary whose loyalty knows no bounds. | У нас есть священник с разбитым сердцем, завхоз с преступными наклонностями и секретарь школы с безграничной лояльностью. |
| Nadine sacrifices herself in order to stop the Horsemen from wreaking more havoc, leaving Rudy heartbroken once more. | Надин жертвуют собой, чтобы остановить Всадников, оставив Руди с разбитым сердцем. |
| I know what it is to be heartbroken, Vanessa. | Я знаю, что такое разбитое сердце, Ванесса. |
| If a beauty sings about heartbroken songs, ...they'll just go into shadows. | Если красотка не поёт про разбитое сердце, то в скором времени уходит в тень. |
| I'm heartbroken, but... I'm also all of you are. | У меня разбитое сердце, но... я так же благодарна... |
| I get Finn, you get heartbroken, and then Finn and I stay here and start a family. | Я получаю Финна, ты - разбитое сердце, а потом мы с Финном останемся здесь, станем семьёй. |
| And I'm... heartbroken that they're not here tonight. | И я... у меня разбитое сердце, из-за того что их нет с нам. |
| Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. | Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого. |
| Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. | Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении. |
| As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). | Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You). |
| "But I just got the results back from my HIV test,"and I'm heartbroken to say that they came back positive. | Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны. |
| Heartbroken, she visits Polly, and finds her with another girl named Ambrosia. | Убитая горем, она навещает Полли и находит ее с другой девушкой по имени Амброзия. |
| Were you just heartbroken 'cause he was leaving you to move to Florida? | Вы были убиты горем, потому что он собирался уехать от вас во Флориду? |
| They were all heartbroken. | Они все были убиты горем. |
| Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead. | Слушайте, ее смерть разбила мне сердце. |
| When you left, I was heartbroken, but now I understand. | Когда улетела, ты разбила мне сердце, но теперь я понимаю. |
| You know I'm heartbroken. | Знаешь, ты разбила мне сердце. |
| She's goanna be heartbroken. | Она будет в отчаянии. |
| I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. | Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет. |
| Shall I tell you what I'm going to Write to every single one of these families, these heartbroken families? | Я спрашиваю вас, что я должна написать всем этим убитым горем семьям? |
| I tell you what I'm going to write... to every single one of these families, these heartbroken families? | Я скажу вам, что я собираюсь написать... каждому члену этих семей, семей, убитым горем... |
| Sam Carraclough, a miner who struggles to earn enough money to feed his family, sells the family's Collie, Lassie, to the Duke of Rudling, whose granddaughter loves the dog, leaving his young son, Joe heartbroken over the loss of his dog. | Сэм Керраклаф, шахтёр, который старается заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью, продаёт колли Лесси герцогу Радлингу, оставив своего маленького сына убитым горем в связи с утратой своего друга. |
| He would be heartbroken if I'm not there to see him ride again. | Он так расстроится, если я не увижу, как он едет на платформе. |
| Juanita will be heartbroken if no one comes to her party. | Хуанита очень расстроится, если никто не придет на ее день рождения. |
| If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. | Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится. |
| Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. | Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
| How heartbroken will Julian be when you break up with him for me? | Как сильно расстроится Джулиан, когда ты порвешь с ним из-за меня? |
| I should have gone home... but I was heartbroken and ashamed. | Мне следовало поехать домой... но мне было стыдно, и мое сердце было разбито. |
| I was heartbroken, destroyed. | Мое сердце было разбито. |
| I was really heartbroken. | Мое сердце было разбито. |
| I'm heartbroken too, but she just seems... | У меня тоже сердце разбито, но она кажется... |
| So they're heartbroken when they're not together. | Получается, сердце разбито, если они не вместе. |
| 'Cause Tina's already feeling heartbroken right now. | Потому что Тина сейчас чуствует что ее сердце разбито. |
| She's heartbroken about this. | Теперь её сердце разбито. |
| So he's heartbroken, Doug. | Его сердце разбито, да. |
| She'd be heartbroken if you ducked out of her party. | Она будет расстроена, если вы возьмете и смоетесь с её вечеринки. |
| Addison is heartbroken you won't speak with her. | Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь. |
| I was mad at mad at myself, mad at Matty, mad at Eva, but most of all, heartbroken about Luke. | Я была зла на себя, зла на Мэтти и на зла на Еву, но больше всего, расстроена из-за Люка. |
| Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. | В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки. |