Английский - русский
Перевод слова Heartbroken

Перевод heartbroken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбито сердце (примеров 34)
I think he was just heartbroken. Я думаю, у него просто было разбито сердце.
He's heartbroken about it, and so am I. У него разбито сердце из-за этого, так же, как и у меня.
Let's go I heard you were heartbroken? Поехали. У тебя было разбито сердце?
Against my better judgment, I had bought into his propaganda, and it left me heartbroken, alone, and humiliated. Несмотря на свои убеждения, я купилась на его пропаганду, и теперь у меня разбито сердце, я одинока и унижена.
You were heartbroken, Mikey. У тебя было разбито сердце, Майки.
Больше примеров...
Убит горем (примеров 15)
I knew you'd be heartbroken. Я знаю, что ты убит горем.
He was heartbroken, well, of course, he had every right to be. Он был убит горем, и конечно, было отчего.
His son is heartbroken. Его сын буквально убит горем.
I'm heartbroken by this betrayal. Я убит горем из-за этого предательства.
As a musician, I can tell you that if I had to have a cochlear implant, I'd be heartbroken. I'd just be plainly heartbroken, because I know that music would never sound the same to me. Как музыкант, я признаюсь, что если бы мне пришлось иметь кохлеарный имплантат, я был бы убит горем. Да, именно так, ведь я знаю, что музыка никогда не звучала бы для меня как прежде.
Больше примеров...
Убита горем (примеров 14)
When I saw Blair, she'd just gotten off the phone with Chuck and she was heartbroken. Когда я увидел Блэр, только что закончившую телефонный разговор с Чаком она была убита горем.
I mean, she must be heartbroken. Она, наверное, убита горем.
Well, Taylor will be heartbroken. Ну, Тейлор будет убита горем.
Susan Trent was heartbroken. Сьюзен Трент была убита горем.
Sarah was heartbroken over the loss of her son and became reclusive for a period, expressing her grief by closing herself off from Anne and either not answering her letters or doing so in a cold and formal manner. Сара была убита горем и на некоторое время отстранилась от всего, закрывшись в том числе и от Анны; она либо не отвечала на сочувственные письма королевы, либо отвечала весьма холодно и формально.
Больше примеров...
С разбитым сердцем (примеров 26)
Then she goes back to China, and I get left heartbroken again? Она вернется в Китай, а я останусь снова с разбитым сердцем?
I mean, I can't expect you to understand what it feels like to be heartbroken. Впрочем, я и не ждала, что ты поймешь, что такое жить с разбитым сердцем.
But the person left behind will also be heartbroken. тоже останется с разбитым сердцем.
You poor heartbroken widower. Несчастный вдовец с разбитым сердцем.
Like, like, what happens if one of us ends up homeless and heartbroken? Например, что будет, если один из нас останется без крыши над головой с разбитым сердцем?
Больше примеров...
Разбитое сердце (примеров 7)
Roan is still heartbroken from Mister Kulas. У Рон всё ещё разбитое сердце из-за мистера Куласа.
I know what it is to be heartbroken, Vanessa. Я знаю, что такое разбитое сердце, Ванесса.
I'm heartbroken, but... I'm also all of you are. У меня разбитое сердце, но... я так же благодарна...
I get Finn, you get heartbroken, and then Finn and I stay here and start a family. Я получаю Финна, ты - разбитое сердце, а потом мы с Финном останемся здесь, станем семьёй.
And I'm... heartbroken that they're not here tonight. И я... у меня разбитое сердце, из-за того что их нет с нам.
Больше примеров...
Убитый горем (примеров 3)
Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого.
Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении.
As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You).
Больше примеров...
Убитая горем (примеров 2)
"But I just got the results back from my HIV test,"and I'm heartbroken to say that they came back positive. Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны.
Heartbroken, she visits Polly, and finds her with another girl named Ambrosia. Убитая горем, она навещает Полли и находит ее с другой девушкой по имени Амброзия.
Больше примеров...
Убиты горем (примеров 2)
Were you just heartbroken 'cause he was leaving you to move to Florida? Вы были убиты горем, потому что он собирался уехать от вас во Флориду?
They were all heartbroken. Они все были убиты горем.
Больше примеров...
Разбила мне сердце (примеров 3)
Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead. Слушайте, ее смерть разбила мне сердце.
When you left, I was heartbroken, but now I understand. Когда улетела, ты разбила мне сердце, но теперь я понимаю.
You know I'm heartbroken. Знаешь, ты разбила мне сердце.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 2)
She's goanna be heartbroken. Она будет в отчаянии.
I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Больше примеров...
Убитым горем (примеров 3)
Shall I tell you what I'm going to Write to every single one of these families, these heartbroken families? Я спрашиваю вас, что я должна написать всем этим убитым горем семьям?
I tell you what I'm going to write... to every single one of these families, these heartbroken families? Я скажу вам, что я собираюсь написать... каждому члену этих семей, семей, убитым горем...
Sam Carraclough, a miner who struggles to earn enough money to feed his family, sells the family's Collie, Lassie, to the Duke of Rudling, whose granddaughter loves the dog, leaving his young son, Joe heartbroken over the loss of his dog. Сэм Керраклаф, шахтёр, который старается заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью, продаёт колли Лесси герцогу Радлингу, оставив своего маленького сына убитым горем в связи с утратой своего друга.
Больше примеров...
Расстроится (примеров 5)
He would be heartbroken if I'm not there to see him ride again. Он так расстроится, если я не увижу, как он едет на платформе.
Juanita will be heartbroken if no one comes to her party. Хуанита очень расстроится, если никто не придет на ее день рождения.
If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится.
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства.
How heartbroken will Julian be when you break up with him for me? Как сильно расстроится Джулиан, когда ты порвешь с ним из-за меня?
Больше примеров...
Мое сердце было разбито (примеров 3)
I should have gone home... but I was heartbroken and ashamed. Мне следовало поехать домой... но мне было стыдно, и мое сердце было разбито.
I was heartbroken, destroyed. Мое сердце было разбито.
I was really heartbroken. Мое сердце было разбито.
Больше примеров...
Сердце разбито (примеров 15)
Everyone's completely insensitive and just oblivious to the fact that she's heartbroken and in a lot of pain. Вы все такие бесчувственные. И очевидно, что ее сердце разбито и полно боли.
All right, I hate to tell you I told you so 'cause I know you're heartbroken, but this just proves that I was right about her without saying it. Ладно, не хочу напоминать, что я же говорил, потому что знаю, твоё сердце разбито, но это доказывает, что я был прав насчёт неё, без напоминаний.
She's heartbroken about damien. Ее сердце разбито из-за Дэмиена!
She's heartbroken about this. Теперь её сердце разбито.
You're heartbroken because she avoided you. Твое сердце разбито потому что твоя подруга стала тебя избегать.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 4)
She'd be heartbroken if you ducked out of her party. Она будет расстроена, если вы возьмете и смоетесь с её вечеринки.
Addison is heartbroken you won't speak with her. Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь.
I was mad at mad at myself, mad at Matty, mad at Eva, but most of all, heartbroken about Luke. Я была зла на себя, зла на Мэтти и на зла на Еву, но больше всего, расстроена из-за Люка.
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
Больше примеров...