Английский - русский
Перевод слова Heartbroken

Перевод heartbroken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разбито сердце (примеров 34)
You can be heartbroken and you can just move on. Пусть у тебя разбито сердце, но ты можешь идти дальше.
I mean, I'm heartbroken for Keisha and how she suffered, but I only wish Keith had come to me sooner. У меня разбито сердце из-за Киши и того, как она страдала, и я сожалею о том, что Кит не пришел ко мне раньше.
You were heartbroken, Mikey. У тебя было разбито сердце, Майки.
And she was heartbroken. У нее было разбито сердце
She was heartbroken, okay? У нее было разбито сердце, ок?
Больше примеров...
Убит горем (примеров 15)
I knew you'd be heartbroken. Я знаю, что ты убит горем.
Anyway, when I told him we split up, he was heartbroken, and he kept bugging me: How's Leonard? В общем, когда я сказала ему что мы разошлись, он был убит горем и постоянно надоедал мне: Как Леонард?
His son is heartbroken. Его сын буквально убит горем.
And I was heartbroken and... А я был убит горем и...
Although Batman and Robin win the fight, Batman is heartbroken to find out that his "true love" Miss Kitka is actually Catwoman when her mask falls off. Хотя Бэтмен и Робин побеждают, Бэтмен убит горем, когда узнает, что его любовь Мисс Китка на самом деле Женщина-кошка, когда ее маска падает.
Больше примеров...
Убита горем (примеров 14)
Well, Taylor will be heartbroken. Ну, Тейлор будет убита горем.
I was heartbroken... until my husband, Я была убита горем... пока мой муж,
Once the wolf walks away, at first she's heartbroken to have come this close, but then she realizes the wolf is doing exactly what she would do if she was that wolf. Как только волк уходит, она сначала убита горем, подойдя так близко, но затем она понимает, что волчица делает именно то, что она бы сделала, будь она этой волчицей.»
Ma was heartbroken, you know. Мама была убита горем.
Sarah was heartbroken over the loss of her son and became reclusive for a period, expressing her grief by closing herself off from Anne and either not answering her letters or doing so in a cold and formal manner. Сара была убита горем и на некоторое время отстранилась от всего, закрывшись в том числе и от Анны; она либо не отвечала на сочувственные письма королевы, либо отвечала весьма холодно и формально.
Больше примеров...
С разбитым сердцем (примеров 26)
Hundreds of heartbroken women come to me, but they never learn. Ко мне приходят сотни женщин с разбитым сердцем, но они ничему не учатся.
And I wouldn't be completely heartbroken. И не сидела бы сейчас с разбитым сердцем.
We have a heartbroken priest, a caretaker with criminal tendencies and a school secretary whose loyalty knows no bounds. У нас есть священник с разбитым сердцем, завхоз с преступными наклонностями и секретарь школы с безграничной лояльностью.
There's not a girl alive who hasn'heard it from a sobbing, heartbroken girlfriend. Нет такой девушки, которая не слышала подобного от рыдающей подруги с разбитым сердцем.
Heartbroken, 30 pounds fatter. С разбитым сердцем, тридцатью фунтами лишнего веса.
Больше примеров...
Разбитое сердце (примеров 7)
If a beauty sings about heartbroken songs, ...they'll just go into shadows. Если красотка не поёт про разбитое сердце, то в скором времени уходит в тень.
I'm heartbroken, but... I'm also all of you are. У меня разбитое сердце, но... я так же благодарна...
I get Finn, you get heartbroken, and then Finn and I stay here and start a family. Я получаю Финна, ты - разбитое сердце, а потом мы с Финном останемся здесь, станем семьёй.
Mine's still "Heartbroken". У меня до сих пор "разбитое сердце".
And I'm... heartbroken that they're not here tonight. И я... у меня разбитое сердце, из-за того что их нет с нам.
Больше примеров...
Убитый горем (примеров 3)
Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing. Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого.
Heartbroken Gyanesh performs on stage when Deven shows up and they do a duet with Deven singing about forgiveness. Убитый горем Гьянеш выступает на сцене, когда появляется Девен, и они делают дуэт с Девином, поющим о прощении.
As the song reaches its climax, Wood and Julia steal a clandestine kiss, unwittingly, witnessed by a heartbroken Homer (Imagining You). Когда его партия достигает своей кульминации, Вуд и Джулия втайне целуются, а невольным свидетелем этой сцены становится убитый горем Гомер (Imagining You).
Больше примеров...
Убитая горем (примеров 2)
"But I just got the results back from my HIV test,"and I'm heartbroken to say that they came back positive. Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны.
Heartbroken, she visits Polly, and finds her with another girl named Ambrosia. Убитая горем, она навещает Полли и находит ее с другой девушкой по имени Амброзия.
Больше примеров...
Убиты горем (примеров 2)
Were you just heartbroken 'cause he was leaving you to move to Florida? Вы были убиты горем, потому что он собирался уехать от вас во Флориду?
They were all heartbroken. Они все были убиты горем.
Больше примеров...
Разбила мне сердце (примеров 3)
Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead. Слушайте, ее смерть разбила мне сердце.
When you left, I was heartbroken, but now I understand. Когда улетела, ты разбила мне сердце, но теперь я понимаю.
You know I'm heartbroken. Знаешь, ты разбила мне сердце.
Больше примеров...
Отчаянии (примеров 2)
She's goanna be heartbroken. Она будет в отчаянии.
I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
Больше примеров...
Убитым горем (примеров 3)
Shall I tell you what I'm going to Write to every single one of these families, these heartbroken families? Я спрашиваю вас, что я должна написать всем этим убитым горем семьям?
I tell you what I'm going to write... to every single one of these families, these heartbroken families? Я скажу вам, что я собираюсь написать... каждому члену этих семей, семей, убитым горем...
Sam Carraclough, a miner who struggles to earn enough money to feed his family, sells the family's Collie, Lassie, to the Duke of Rudling, whose granddaughter loves the dog, leaving his young son, Joe heartbroken over the loss of his dog. Сэм Керраклаф, шахтёр, который старается заработать достаточно денег, чтобы прокормить семью, продаёт колли Лесси герцогу Радлингу, оставив своего маленького сына убитым горем в связи с утратой своего друга.
Больше примеров...
Расстроится (примеров 5)
He would be heartbroken if I'm not there to see him ride again. Он так расстроится, если я не увижу, как он едет на платформе.
Juanita will be heartbroken if no one comes to her party. Хуанита очень расстроится, если никто не придет на ее день рождения.
If Karine learns what Simon did, she'll be heartbroken. Если я расскажу про Симона, она ужасно расстроится.
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства.
How heartbroken will Julian be when you break up with him for me? Как сильно расстроится Джулиан, когда ты порвешь с ним из-за меня?
Больше примеров...
Мое сердце было разбито (примеров 3)
I should have gone home... but I was heartbroken and ashamed. Мне следовало поехать домой... но мне было стыдно, и мое сердце было разбито.
I was heartbroken, destroyed. Мое сердце было разбито.
I was really heartbroken. Мое сердце было разбито.
Больше примеров...
Сердце разбито (примеров 15)
'Cause Tina's already feeling heartbroken right now. Потому что Тина сейчас чуствует что ее сердце разбито.
Everyone's completely insensitive and just oblivious to the fact that she's heartbroken and in a lot of pain. Вы все такие бесчувственные. И очевидно, что ее сердце разбито и полно боли.
I'm heartbroken and you're hitting on me? Мое сердце разбито, а ты со мной флиртуешь?
You're heartbroken because she avoided you. Твое сердце разбито потому что твоя подруга стала тебя избегать.
But the truth is I'm heartbroken. Но теперь моё сердце разбито.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 4)
She'd be heartbroken if you ducked out of her party. Она будет расстроена, если вы возьмете и смоетесь с её вечеринки.
Addison is heartbroken you won't speak with her. Эддисон очень расстроена, что ты с ней не разговариваешь.
I was mad at mad at myself, mad at Matty, mad at Eva, but most of all, heartbroken about Luke. Я была зла на себя, зла на Мэтти и на зла на Еву, но больше всего, расстроена из-за Люка.
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl. В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
Больше примеров...