Английский - русский
Перевод слова Havoc

Перевод havoc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хаос (примеров 99)
Acts of terrorism by non-State actors continue to cause unprecedented havoc in many parts of the world. Акты терроризма, совершаемые негосударственными субъектами, продолжают вызывать беспрецедентный хаос во многих частях мира.
It is necessary to realize that it is not the use of land-mines per se that causes problems; rather, it is the indiscriminate use of land-mines that creates havoc. Необходимо понимать, что проблемы порождаются не применением наземных мин как таковым; хаос порождается беспорядочным их применением.
Though five years ago, the euphoria of "An Agenda for Peace" was corrected, in the cold light of experience, in its "Supplement", the Council is being invited back into the same misty evangelism which caused havoc in several peacekeeping operations. Хотя пять лет назад эйфория вокруг «Повестки дня для мира» и была исправлена в холодном свете опыта, в «Дополнении» к ней Совет вновь приглашен принять участие в том же туманном евангелизме, который вызвал хаос в нескольких миротворческих операциях.
We recently witnessed the potential of natural disasters to cause widespread havoc and destruction in several Caribbean countries. Недавно мы стали свидетелями стихийных бедствий разрушительной силы, которые вызвали хаос и опустошение в нескольких странах Карибского бассейна.
The need to overcome this small group of people who are causing such havoc throughout the region is only too obvious. Необходимость борьбы с этой малочисленной группой людей, сеющей хаос во всем регионе, становится все более очевидной.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 7)
Wreaked absolute havoc with my stomach. Произвела абсолютное разрушение в моем желудке.
So, rich countries are imposing what economists call an "externality" on poor countries: by changing the global climate they may be causing havoc in the most vulnerable places on earth. Таким образом, деятельность богатых стран является для бедных, говоря экономическим языком, "внешним фактором": похоже, меняя климат они приносят разрушение в самые уязвимые места на планете.
Its expansion of settlements, construction of the separation wall, demolition of homes and expulsions were different facets of the same systematic strategy designed to sow havoc in the lives of people whose only crime was attachment to their country. Расширение им поселений, строительство разделительной стены, разрушение домов и выселение людей являются различными сторонами одной и той же систематической стратегии, направленной на то, чтобы посеять панику среди людей, единственным преступлением которых является преданность своей стране.
He wreaks havoc using what he learns from spies he has everywhere. Он несёт хаос и разрушение, используя сведения от своих шпионов,
I am Havoc, I am Despair. Я есть Хаос, Я есть Разрушение.
Больше примеров...
Панику (примеров 6)
You get valuable sources killed, and cause havoc in useless places. Ты уничтожила достоверные источники и посеяла панику в ненужных местах.
Its expansion of settlements, construction of the separation wall, demolition of homes and expulsions were different facets of the same systematic strategy designed to sow havoc in the lives of people whose only crime was attachment to their country. Расширение им поселений, строительство разделительной стены, разрушение домов и выселение людей являются различными сторонами одной и той же систематической стратегии, направленной на то, чтобы посеять панику среди людей, единственным преступлением которых является преданность своей стране.
Now in its second decade, the HIV epidemic continues to grow, invisibly, at a rate of over 6,000 new infections every day, and the resulting sickness and death from AIDS continue to wreak unprecedented havoc among individuals, families and societies. Сейчас, вступив в свое второе десятилетие, эпидемия ВИЧ продолжает незаметно расширяться со скоростью более 6000 новых инфекций в день, а вызванные этим заболевания и смерть в результате СПИДа продолжают сеять беспрецедентную панику среди отдельных лиц, семей и обществ.
He repeated an earlier statement that the jungles of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo had become the home of criminal armies that had been causing havoc in the region, which had become ungovernable. Оратор повторяет ранее сделанное заявление о том, что джунгли в восточной части Демократической Республики Конго стали прибежищем для преступных вооруженных формирований, сеющих панику в регионе, который стал неуправляемым.
First, make sure that none of this leaks out and causes havoc. Первым делом, не допустите, чтобы эти деньги просочились и посеяли панику.
Больше примеров...
Опустошение (примеров 12)
Drought has wrought havoc in the region in recent years. За последние годы засуха произвела серьезное опустошение в регионе.
They cause untold havoc, maiming and killing innocent civilians, mainly women and children, and rendering whole agricultural areas physically uninhabitable and economically unproductive. Они производят страшное опустошение, убивая и калеча невинных гражданских лиц, в основном женщин и детей, и делают целые сельскохозяйственные районы практически нежилыми и экономически непродуктивными.
They like chaos and havoc. Им нравятся хаос и опустошение.
'She knew the havoc that man had wreaked in her life 'had barely begun.' Она знала, что опустошение, которое этот человек привнес в ее жизнь, только начало распространяться.
Havoc is being wrought all over Tunisia. Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису
Больше примеров...
Смуту (примеров 3)
In Japan, as Princess Tamamo... he caused great havoc at court. В Японии она под именем принцессы Тамамо... устроила большую смуту при дворе.
This happens just in time, because the old enemy tiger Shere Khan raises havoc in the pack, intending to overthrow the leader of the pack; Akela. Это произошло вовремя, потому что старый враг Маугли, тигр Шер-Хан, поднял смуту в стае, собираясь свергнуть вожака Акелу - после того, как тот потерпел неудачу на охоте.
If the hacker or hackers was looking to rain a little havoc on us... they sure succeeded. Если хакер или хакеры хотели посеять у нас тут смуту... они преуспели.
Больше примеров...
Беспорядок (примеров 3)
No, I got drunk and raised havoc, so it's my fault. Я выпил и поднял беспорядок, так что это моя ошибка.
System crashes, hard drive failures, and malicious viruses can create havoc within your files and your digital life. Системные сбои, авария жесткого диска и вирусы способны испортить ваши файлы и внести беспорядок в вашу "цифровую жизнь".
The pressure inside the weak, early French wine bottles often caused the bottles to explode, creating havoc in the cellars. Давление внутри хрупких французских винных бутылок зачастую становилось причиной их взрыва, создавая беспорядок в винных подвалах.
Больше примеров...
Havoc (примеров 14)
The feud between Hall and Nash culminated in a singles match at Halloween Havoc in October, where Hall earned a countout win after Nash left the ring. Вражда между Холлом и Нэшем достигла кульминации в их одиночном матче на PPV: Halloween Havoc в октябре, где Холл победил после того, как Нэш покинул ринг.
TBT Mobb Deep and Alchemist album On March 4, 2015, acclaimed rap duo Mobb Deep (Prodigy and Havoc) surprisingly announced a collaboration album with The Alchemist. Предстоящий альбом «МоЬЬ Deep» и Алкемиста 4 марта 2015 года популярный рэп-дуэт «Mobb Deep» (Prodigy и Havoc) неожиданно объявил о совместном альбоме с Алкемистом.
Max Havoc: Curse of the Dragon/ Ring of Fire (Blu-ray). Мария 2006 - Макс - разрушитель: Кольцо огня/ Max Havoc: Ring of Fire...
Information: Was a session member in Satyricon for almost 3 years (1996-1999), done riff contribution on "Havoc Vulture" and "Tied In Bronze Chains" ("Rebel Extravaganza" album). Информация: Был сессионным музыкантом Satyricon в течение почти 3-х лет (1996-1999), принял гостевое участие в записи песен "Havoc Vulture" и "Tied In Bronze Chains" с альбома "Rebel Extravaganza".
Hogan's fifteen-month title reign (which is the longest WCW World Heavyweight Championship reign in the title history at 469 days) ended when he dropped the title to The Giant at Halloween Havoc via disqualification. Пятнадцать месяцев рейна Хогана в качестве главного чемпиона ШСШ (является самым длинным в истории титула длительностью 469 дней) закончилось, когда он проиграл титул Гиганту на Halloween Havoc по дисквалификации.
Больше примеров...
Хавок (примеров 7)
Havoc, you won't get lonely. Хавок, тебе не будет тут одиноко.
I wish I could, but as I'm sure you know, Lt. Havoc, animals are not permitted in the dormitories. Я бы рад, но вы же знаете, лейтенант Хавок, в общежитии нельзя держать животных.
Lt. Havoc, take him home. Лейтенант Хавок, проводите его.
Thank you for coming, Lt. Havoc! Милости просим, лейтенант Хавок!
Looks like Havoc and the others succeeded in making their move. Похоже, Хавок и остальные поработали на совесть.
Больше примеров...
Серьезный ущерб (примеров 1)
Больше примеров...
Разорение (примеров 4)
The civil war has wrought havoc here. С гражданской войной сюда пришло разорение.
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc. Расторжение валютного союза приведет к ликвидации самого проекта ЕС и спровоцирует неконтролируемое разорение.
Havoc is being wrought all over Tunisia. Опустошение и разорение наблюдаются по всему Тунису
Instead, we witness a process of economic globalization that has escaped political control and, as such, is causing economic havoc as well as ecological devastation in many parts of the world. Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света.
Больше примеров...