Английский - русский
Перевод слова Hatter
Вариант перевода Шляпника

Примеры в контексте "Hatter - Шляпника"

Примеры: Hatter - Шляпника
Andrea married Lucrezia (del Fede), widow of a hatter named Carlo, of Recanati, on 26 December 1512. Андреа женился на Лукреции дель Феде, вдове шляпника по имени Карло, 26 декабря 1512 года.
Get the Mad Hatter on the horn, I'm having a tea party. Давайте сюда Безумного Шляпника, у меня чаепитие.
[Man] Alice went down the rabbit hole, where she met the Mad Hatter. Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Face of the Mad Hatter, that's me. Лицо Безумного шляпника, это я.
He said Cyrus was at the Mad Hatter's old place. Он сказал, что Сайрус был в старом доме Шляпника.
The Hatter's place is on the other side. Дом Шляпника по ту ее сторону.
I haven't been this grateful since I met the Sane Hatter. Excuse me. Я не был никому так благодарен с тех пор, как встретил Разумного Шляпника.
According to Greene, Carter was the doubtless unconscious model for the Mad Hatter in 'Through the Looking-Glass' as depicted by Tenniel, who was brought down to Oxford by the author, as I have heard, on purpose to see him. По словам Грина, Картер «был, несомненно, бессознательной моделью Безумного Шляпника в "Алисе в Зазеркалье" для Тенниела, который, как я слышал, был приглашён в Оксфорд автором, с целью увидеть Картера.
It's the mad hatter's hat. Это шляпа Безумного Шляпника.
But I must save hatter. Но я спасу шляпника.
I've come to rescue the Hatter. Я пришла спасти Шляпника.
I'm rescuing the Hatter. Это я спасаю Шляпника.
Mad Hatter tea party. Чаепитие у Безумного Шляпника.
We should be at the Hatter's house by now. Мы уже должны были добраться до дома Шляпника.
Clary... in honor of your father's Mad Hatter party tonight. Клэри... В честь сегодняшней вечеринки "Безумного Шляпника", организованной твоим отцом.
The Hatter's place... it's not that far! Домик Шляпника... он совсем недалеко!
He was based on the Mad Hatter from the comics at the time, who had not yet been revealed to be an impostor. Он был основан на образе Безумного шляпника из комиксов того времени, когда ещё не было показано, что это самозванец.
The Hatter's Ghost (French: "Les fantômes du chapelier") is a 1982 film directed by Claude Chabrol. «Призраки шляпника» (фр. Les Fantômes du chapelier) - художественный фильм 1982 года французского режиссёра Клода Шаброля.
In his reference Collingwood seems to be claiming that the model for the Mad Hatter was an undergraduate colleague of Carroll's, and not a waiter. Коллингвуд утверждает, что прототип Безумного Шляпника был всё-таки студентом колледжа Кэрролла, а не официантом.
In 1935 H. W. Greene wrote a letter to The Times asserting that Carroll had Tenniel model his drawing of the Mad Hatter on Carter. В 1935 году читатель газеты The Times Х. У. Грин написал в газету письмо, в котором утверждал, что Д.Тенниел использовал Картера для своего рисунка «Безумного Шляпника».
Why not just set a place for the March Hare and the Mad Hatter? А для мартовского зайца и безумного шляпника места за столом не найдётся?
Ritman and his girlfriend Kitty lead Butler into a psychedelic experience in their flat, correlating to the Mad Hatter's tea party from the same story, with Kitty's appearance even similar to that of the Hatter. Ритман и его подруга Китти помогают Батлеру испытать психоделический опыт в своей квартире, коррелируя с чаепитием Безумного Шляпника из той же истории, и при этом внешность Китти напоминает Шляпника.
In Heston Blumenthal's restaurant The Fat Duck, 12 toast sandwiches are served as a side dish to the "Mad Hatter's Tea Party (circa 1892)", a main course inspired by Alice in Wonderland. В престижном ресторане Хестона Блюменталя The Fat Duck 12 сэндвичей с тостом подают на гарнир к главному блюду Mad Hatter's Tea Party (circa 1892) (с англ. - «Чаепитие Безумного Шляпника (около 1892)»), вдохновлённому «Алисой в стране чудес».