The Mad Hatter is in "Alice in Wonderland," a book. | Безумный Шляпник из "Алисы в Стране Чудес", это книга. |
She realizes that he thinks he is The Mad Hatter, but he tells her that he is named Jefferson. | Она понимает, что он думает, что он Безумный Шляпник, но говорит ей, что он Джефферсон. |
Without it, the hatter may never get better. | Без нее шляпник не выздоровеет. |
Hello, Mr Hatter. | Добрый вечер, месье шляпник. |
The Hatter would not have given himself up just for any Alice. | Шляпник нё стал бы попадать в плён ради нё той Алисы. |
According to Greene, Carter was the doubtless unconscious model for the Mad Hatter in 'Through the Looking-Glass' as depicted by Tenniel, who was brought down to Oxford by the author, as I have heard, on purpose to see him. | По словам Грина, Картер «был, несомненно, бессознательной моделью Безумного Шляпника в "Алисе в Зазеркалье" для Тенниела, который, как я слышал, был приглашён в Оксфорд автором, с целью увидеть Картера. |
I'm rescuing the Hatter. | Это я спасаю Шляпника. |
We should be at the Hatter's house by now. | Мы уже должны были добраться до дома Шляпника. |
The Hatter's place... it's not that far! | Домик Шляпника... он совсем недалеко! |
Why not just set a place for the March Hare and the Mad Hatter? | А для мартовского зайца и безумного шляпника места за столом не найдётся? |
Graham Hatter is the MD, and there is his home address. | Управляющий директор там Грэм Хэттер, вот его домашний адрес. |
It looks like she might carry the can because Mr. Hatter's done a bunk. | Похоже, ей придется расхлебывать кашу, поскольку мистер Хэттер сделал ноги. |
Mr. Hatter should not treat me like this. | Мистер Хэттер не имеет права так со мной обращаться. |
Very nice, Mrs. Hatter. | Все прекрасно, миссис Хэттер. |
Mr. and Mrs. Hatter are going down for a very long time. | Мистер и миссис Хэттер сядут очень надолго. |
She was "folle" as a hatter, little Heloise. | Она была "СУМАСШЕДШЕЙ", как шляпница, маленькая Элоиза. |
The little hatter, right? | Не ты ли та самая шляпница с проклятием? |
He works for a Graham Hatter, who has a connection to Favours. | Он работает на Грэма Хэттера, который связан с "Услугами". |
I'm looking for Graham Hatter. | Я разыскиваю Грэма Хэттера. |
Against the boss, Graham Hatter? | Насчёт босса, Грэма Хэттера? |
The car is registered to Hatter Homes. | Машина зарегистрирована на "Дома Хэттера". |
What do you know about Hatter Homes? | Что тебе известно о "Домах Хэттера"? |
He later owned a furniture shop, and became known as the "Mad Hatter" from his habit of standing in the door of his shop wearing a top hat. | Затем он стал владельцем магазина мебели и благодаря своей привычке стоять в дверях магазина в высокой шляпе получил прозвище Безумный Шляпник (Mad Hatter). |
ODOHERTY (to both.): Mad as a hatter. | Шляпники (выделка фетра старыми способами) (см. Mad as a hatter (англ.)русск.). |