| You found me the car I was looking for, Harry. | Вы нашли машину, которую я и искал, Гарри. |
| Come on Harry, let's have at it. | Давай, Гарри, пойдем с нами. |
| I don't understand her not telling Harry about the wedding. | Не понимаю, почему она не сообщила Гарри о свадьбе. |
| Do you think they know it's Harry's car? | Думаешь, они знают, что это машина Гарри? |
| This is Harry Cooper. | А он - Гарри Купер. |
| She informs Harry by phone as he and Tom Waaler are checking out the other prospective crime scene, the student residence. | Она сообщает об этом Харри по телефону, поскольку он и Том Волер проверяют другое предполагаемое место преступления, студенческое общежитие. |
| Harry gives this information to Waaler, who immediately leaves to assist Lnn. | Харри допускает утечку информации к Волеру, который немедленно уезжает, чтобы помочь Лённ. |
| Tom Harry spied you riding this way. | Том Харри подсмотрел, что ты едешь сюда. |
| Harry Featherstone promised to help in this respect. | Харри Физерстоун обещал оказать помощь на этом направлении. |
| Jon tells everything, believing that he will be set free, but Harry instead tells Stankic that Jon's bag contains 5,000,000 krone and walks away. | Юн рассказывает им всё, полагая, что он будет освобожден, но Харри вместо этого говорит Станкичу, что сумка Юна содержит 5000000 крон, и уходит. |
| Harry, we have 180 lawyers at my firm. | Хэрри, в нашей фирме 180 адвокатов. |
| Little blind to Harry, big blind to the judge. | Хэрри ставит вслепую по-маленькому, судья по-большому. |
| Unlike you, Harry, I just can't get comfortable taking advantage of people in the throes of a mental lapse. | В отличии от тебя, Хэрри, я просто не могу позволить себе воспользоваться случаем, когда у людей случается помрачение рассудка. |
| Amanda, Harry made a bet. | Аманда, Хэрри заключила пари. |
| Harry, I like you, I really do. | Хэрри, ты на самом деле мне нравишься. |
| Harry handles the door and the safe. | Гэрри решает с дверью и сейфом. |
| Harry, Justin, get the hardware. | Гэрри, Джэк, заберите оружие. |
| I mean, where would you be without Harry? | Я имею ввиду, где бы ты был без Гэрри? |
| No, no, no, Harry, come on. | Нет, нет, нет, Гэрри, стой. |
| Are you a writer, Harry Plummer? | Вы писатель, Гэрри Пламмер? |
| Harry, please don't do this. | Гари, пожалуйста, не делай этого. |
| Harry, Vegas is a four-hour drive. | Гари, Вегас в четырёх часах езды. |
| Harry, the mid-gunner, he heard them first. | Гари, наш средний стрелок, услышал их первым. |
| She still have that autographed "Dirty Harry" poster by the front door? | У нее на входной двери до сих пор висит подписанный "Грязным Гари" постер? |
| How's life, Harry and Lloyd? | Отлично, Гари и Ллойд. |
| You next, Harry! | ы следующий, арри! |
| Harry, please come back. | арри, пожалуйста, вернись. |
| Harry, she's not budging. | арри, она непробиваема€. |
| And it took thirty years... for Harry Washello to find the right girl. | три дес€тка лет потребовалось... арри эшлоу, что бы найти девушку своей мечты. |
| Harry Truman said, there has for years when everyone was trying to discard a problem, it failed on his desk. | ак говорил арри руман, много лет тому назад. аждый сам несет за себ€ ответственность, он потерпел неудачу. |
| Bill Anderson and Harry "Head Banger." | Билл Андерсон и Герри "Головотяп" |
| Harry turned up, out of the blue, so I said I'd show him the island. | Герри появился, когда мне было грустно и я сказала, что покажу ему остров. |
| Do you have any children, Harry? | У тебя есть дети, Герри? |
| Harry, what are you doing here? | Герри, что ты тут делаешь? |
| Sam, Bill or Harry? | Сем, Билл или Герри? |
| Mastodon contributed a cover version of Harry Nilsson's "One" to the video game Army of Two's advertisement campaign. | Группа записала кавер-версию песни Наггу Nilsson «One» для рекламной кампании видео игры Army of Two. |
| A novel about Nick's life was written by Harry Mark Petrakis in 1978 titled Nick the Greek. | Американский писатель Наггу Магк Petrakis издал в 1978 году свой роман под названием Nick the Greek. |
| Sakata's model was used in Harry J. Lipkin's book "Lie Groups for Pedestrians" (1965). | Модель Сакаты была использована в книге Хэрри Липкина (англ. Наггу Jeannot Lipkin) «Группы Ли для пешеходов» (англ. Lie Group for Pedestrians, 1965). |
| Harry Gribbon (June 9, 1885 - July 28, 1961) was an American film actor. | Гарри Гриббон (англ. Наггу Gribbon; 9 июня 1885 - 28 июля 1961) - американский киноактер. |
| The most prestigious AHEPA athletic award is the Harry Agganis Hellenic Athlete Award, which is awarded annually to the outstanding Hellene in the field of athletics professional or amateur of college level and above. | Самой престижной спортивной наградой АНЕРА является Греческая Спортивная награда имени Харри Агганиса (англ. Наггу Agganis Hellenic Athlete Award), ежегодно присуждаемая выдающимся грекам в области профессионального и любительского спорта на уровне колледжа и выше. |
| His first of many collections of satirical cartoons, Sick, Sick, Sick, was published in 1958, and his first novel, Harry, the Rat With Women, in 1963. | Его первая из многих коллекций сатирических мультфильмов Sick, Sick, Sick была опубликована в 1958 году, а его первый роман Harry, the Rat With Women в 1963 году. |
| She collaborated with DJ Harry of SCI Fidelity Records on the song "All My Life", which was featured on television shows House, The O.C., Veronica Mars and Wildfire. | Совместно с DJ Harry приняла участие в работе над песней «All My Life», которая звучала в сериалах Доктор Хаус и Вероника Марс. |
| Peter Bakker, chief executive officer of TNT since 2001, stepped down at the end of May 2011 with Harry Koorstra becoming CEO of PostNL. | Петер Баккер (Peter Bakker), главный исполнительный директор TNT с 2001 года, сложил с себя свои обязанности в конце мая 2011 года, а на должность CEO новой компании PostNL заступил Гарри Коорстра (Harry Koorstra). |
| In 1952, in San Francisco, Jess, with Duncan and painter Harry Jacobus, opened the King Ubu Gallery, which became an important venue for alternative art and which remained so when, in 1954, poet Jack Spicer reopened the space as the Six Gallery. | В 1952 году в Сан-Франциско Коллинз с Дунканом и живописцем Гарри Якобусом (Harry Jacobus) открыли галерею King Ubu, которая стала важным пространством альтернативного искусства и осталось таковым, когда поэт Джек Спайсер открыл галерею под новым названием - Six Gallery. |
| The origin of the cocktail is usually credited to Harry MacElhone at Harry's New York Bar in Paris in the 1930s as a derivative of the sidecar. | Считается, что коктейль был создан в 1930-е годы Гарри Мак-Элхоуном (англ. Harry MacElhone) в парижском баре Harry's New York Bar и является производным от коктейля «Сайдкар». |
| You shouldn't believe every word Harry says. | Не стоит доверять каждому слову Генри. |
| You Know How I Love My Harry Dean Stanton. | И ты знаешь, как мне нравится Генри Дин Стэнтон. |
| Harry and I argued about more than just his medication that night. | В ту ночь мы с Генри спорили не только о лекарствах. |
| 'Now I hear she danced at the court masque with young Harry Percy. | Но, как я слышал, она танцевала на маскараде во дворце с молодым Генри Перси. |
| In 1935 Jones left Swansea to study music at the Royal Academy of Music in London (1935-1938), where his teachers included Sir Henry Wood and Harry Farjeon. | С 1935 по 1938 год он обучался музыке в Королевской академии музыки в Лондоне, где его учителями были Генри Вуд и Гарри Фарджон. |
| Harry, show your cards or stop cheating. | Генрих, покажи карты или перестань обманывать. |
| Harry's a handful. | Генрих - сущее наказание. |
| Harry! I must urge you that instead of spending ruinous amounts of money going to war, you should spend it rather, on the welfare of your people. | Генрих, я должен убедить вас, это огромные деньги, и их следует потратить не на войну, а на благо вашего народа. |
| Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars... and at his heels, leashed in like hounds... would famine, sword and fire crouch for employment | Тогда бы Генрих принял образ Марса, Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться. |
| That Harry, Duke of Hereford, | О том, что герцог Генрих Херифорд, |