International and national harmonisation of definitions and reporting on health statistics. | Согласование определений и правил отчетности статистики здравоохранения на международном и национальном уровнях. |
There is a need for harmonisation of this legislation with the state level laws, particularly in the area of import/export and transit of products listed in the Law on Import and Export of Arms and Military Equipment. | Необходимо обеспечить согласование этого законодательства с государственными законами, в частности в сфере импорта/экспорта и транзита товаров, указанных в Законе об импорте и экспорте оружия и военного оборудования. |
The objective of the exercise is to identify practices that are common to most of the ethnic groupings in terms of contracting and dissolution of marriages and bringing them under one piece of legislation (harmonisation). | Цель этого мероприятия заключается в выявлении практики, которая является общей для большинства этнических групп с точки зрения заключения и расторжения браков и регламентации соответствующей практики в рамках одного законодательного документа (согласование). |
Harmonisation has thus been an important element of legislation regarding especially US, EU, and Japan. | Таким образом, согласование правил является важным элементом законодательной деятельности, особенно в США, ЕС и Японии. |
INTERNATIONAL HARMONISATION - ISSUES TO BE ADDRESSED FOR | МЕЖДУНАРОДНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ - ПРОБЛЕМЫ СТАТИСТИКИ |
A key priority in the demographic statistics development at the present stage is a full harmonisation with the EU countries' methodology and standards. | Главным приоритетом развития демографической статистики на данном этапе является ее полная гармонизация с методологией и стандартами стран ЕС. |
The proposed Action Programme foresees actions as diverse as regulatory harmonisation, strategic promotion, and specific support and coordination measures. | Предлагаемая программа действий предусматривает широкий диапазон мер, таких, как гармонизация нормативно-правовой основы, стратегическое продвижение на рынок, а также конкретные мероприятия по поддержке и координации. |
Coordination and harmonisation - through the agreed UNAIDS division of labour, with EDUCAIDS, the UNESCO-led UNAIDS Initiative on Education and AIDS, as a guiding framework. | Координация и гармонизация - через посредство согласованного в ЮНЭЙДС распределения обязанностей, с ЭДУКЭЙДС, возглавляемой ЮНЕСКО инициативой ЮНЭЙДС по вопросам образования и СПИДа в качестве направляющих рамок. |
CPI; ICP; Harmonisation | ИПЦ; ПМС; Гармонизация |
International harmonisation would also make it harder for a scientist to undertake an unsafe activity by simply moving from one country to another. | Международная гармонизация также затруднила бы ученому проведение небезопасной деятельности путем простого переезда из одной страны в другую |
The third priority is to promote the deepening of financial markets within countries, as well as cross-border harmonisation and integration, via a Financial Market Integration Task Force. | Третьей задачей является содействие развитию национальных финансовых рынков, а также трансграничной их унификации и интеграции путем создания целевой группы по интеграции финансовых рынков. |
The Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.) of 30 April 2004 to the simplification and harmonisation of road transport regulations and procedures, | Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.) от 30 апреля 2004 года в дело упрощения и унификации правил и процедур автомобильных перевозок; |
The international statistics institutions' interest and support have so far been productive in the areas of information exchange, the spreading and harmonisation of methodology, economic assistance to develop PPI for services in new areas and the production of legislation within Europe in the subject. | Интерес и поддержка со стороны международных статистических учреждений помогали обмену информацией, распространению и унификации методологии, а также финансированию расчета ИЦП услуг в новых областях и разработке соответствующего законодательства в Европе. |
Although statistical metadata are increasingly used in the production process, there is a lack of unification and office-wide harmonisation. | Хотя статистические метаданные все более широко используются в производственном процессе, в этой области наблюдается отсутствие унификации и общеорганизационного согласования. |
This project may not only lead to further harmonisation of register designs, units and survey designs but may particularly be helpful to address also issues related to global production; | Этот проект может не только привести к дальнейшей унификации формата регистров, единиц и формата обследований, но и быть особенно полезным для решения вопросов, связанных с глобальным производством; |
Review of methodologies used by the Member States, with aim of greater harmonisation. | Обзор методологии, используемой государствами-членами с целью обеспечения более высокого уровня согласованности. |
Methods for improving harmonisation of national nomenclatures with international standards were also discussed. | На нем также были обсуждены методы повышения согласованности национальных классификаторов с международными стандартами. |
Normal activity will continue with improvement of the harmonisation and the comparability of regional R&D data. | Будет продолжена регулярная деятельность по повышению согласованности и сопоставимости региональных данных о НИОКР. |
To achieve harmonisation in road safety programmes, programme development should occur at both the national and regional levels. | В интересах обеспечения согласованности программ повышения безопасности дорожного движения разработка таких программ должна осуществляться как на национальном, так и на региональном уровнях. |
It should encompass, as extensively as possible, all agents directly involved in this field, consequently allowing for a greater level of specialisation and harmonisation of criteria and methodologies. | Она должна охватывать в максимально возможной степени всех лиц, принимающих непосредственное участие в работе по решению данной проблемы, создавая тем самым условия для повышения уровня специализации и степени согласованности критериев и методик. |