| This is Hannibal, a birthday present from Paul. | Это Ганнибал, Пол подарил его мне на день рожденья. |
| Maybe Hannibal can help you resolve these issues. | Возможно, Ганнибал может помочь в их разрешении. |
| There you are, Hannibal. | Вот ты где, Ганнибал. |
| Hannibal told him to. | Ганнибал сказал ему сделать это. |
| They scammed you, Hannibal. | Вас надули, Ганнибал. |
| One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. | Чему я научилась у Ганнибала, так это магии сплетения лжи и правды. |
| I told myself that, but I was under Hannibal's influence. | Я говорила себе то же самое, но находилась под влиянием Ганнибала. |
| One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. | Единственная вещь, которой я научилась у Ганнибала - это алхимия лжи и истины. |
| Hannibal's victory over the Roman army at Lake Trasimene remains, in terms of the number of men involved, the largest ambush in military history. | Победа Ганнибала над римской армией у Тразименского озера остаётся (по количеству участников) крупнейшей засадой в военной истории. |
| Sage remarks that "determining the Qinling portion of the route was once one of those perennial quibbles like the attempts to find Hannibal's path through the Alps." | Историк отмечает, что «определение части маршрута дороги через горы Циньлин было предметом многолетних споров, наподобие тех, которые велись по поводу попыток определить путь Ганнибала через Альпы». |
| The uniting factor for the Carthaginian army was the personal tie each group had with Hannibal. | Объединяющим фактором в карфагенской армии была личная связь каждой группы с Ганнибалом. |
| During the Second Punic War, Philip V of Macedon allied himself with Hannibal. | В течение Второй Пунической войны царь Македонии Филипп V заключил союз с Ганнибалом. |
| Following the defeat of Hannibal in 202 BC during the Punic wars, the Romans determined to deprive Carthage of its most valuable possession: Hispania (the Iberian Peninsula). | После победы над Ганнибалом в череде Пунических войн, римляне вознамерились лишить Карфаген своего наиболее значимого владения - Испании (Иберийского полуострова). |
| On 29 August, the Algerian government officially announced that Safia together with daughter Ayesha and sons Muhammad and Hannibal, had crossed into Algeria early on 29 August. | 29 августа 2011 года алжирское правительство официально объявило, что Сафия Фаркаш вместе с Айшей и её братьями Мухаммадом и Ганнибалом прибыли в Алжир ранним утром 29 августа. |
| Friendship with Hannibal is blackmail elevated to the level of love. | Дружба с Ганнибалом похожа на шантаж, поднявшийся до уровня любви. |
| I do feel closer to Hannibal here. | Здесь я и правда ближе к Ганнибалу. |
| I can only help Hannibal if I'm feeling secure emotionally. | Я могу помогать Ганнибалу лишь тогда, когда чувствую себя в эмоциональной безопасности. |
| Are you going to try to hurt Hannibal again? | Ты хочешь попытаться еще раз навредить Ганнибалу? |
| You're letting Hannibal having him hook, line and sinker. | Вы бросаете его на растерзание Ганнибалу. |
| Even if his army was at full strength, a successful siege of Rome would have required Hannibal to subdue a considerable part of the hinterland to cut the enemy's supplies and secure his own. | Даже обладая полноценной армией, Ганнибалу пришлось бы ещё до осады подчинить значительную часть внутренних районов Италии для поддержания снабжения своих войск и сокращения римских. |
| Well, that says more about Will than it does about Hannibal. | Ну, это больше говорит о Уилле, чем о Ганнибале. |
| Will and Hannibal committing murders together. | Уилле и Ганнибале, совершающих преступления вместе. |
| You can write about Hannibal. | Можешь написать о Ганнибале. |
| His fluency in English has brought him a number of featured roles in Hollywood productions, most notably as Inspector Pazzi in Hannibal. | Его уровень английского языка, а так же знание культуры принесли ему ряд признанных ролей в голливудских постановках, например он сыграл Инспектора Пацци в Ганнибале. |
| The provided list of Qadhafi family members who had left for Oman did not include Hannibal Qadhafi and Safia Farkash Al-Barassi. | В представленном списке выехавших в Оман членов семьи Каддафи Ханнибал Каддафи и Сафия Фаркаш аль-Барасси не фигурировали. |
| The town was laid out in 1819 by Moses Bates and named after Hannibal Creek (now known as Bear Creek). | Поселение Ханнибал был основано в 1819 году Мозесом Бейтсом и названо по имени бухты Ханнибал (сейчас известной как Медвежья бухта). |
| In February 2014, Oman indicated that Hannibal Qadhafi and Safia Farkash Al-Barassi were not currently residing in Oman and that it did not have additional information about their location. | В феврале 2014 года Оман указал, что Ханнибал Каддафи и Сафиа Фаркаш аль-Барасси в настоящее время не проживают в Омане и что он не располагает никакой дополнительной информацией относительно их местонахождения. |
| No response has been received to the Panel's enquiries, despite repeated follow-up letters. On 11 February 2014, Oman informed the Panel that Hannibal Qadhafi and Safia Farkash Al-Barassi were currently not in Oman, and that Oman had no information about their location. | Несмотря на неоднократные письменные напоминания, никакого ответа на дополнительные запросы Группы получено не было. 11 февраля 2014 года Оман сообщил Группе о том, что Ханнибал Каддафи и Сафия Фаркаш аль-Барасси не находятся на его территории и что информации об их местонахождении не имеется. |
| The story begins in fictional St. Petersburg, Missouri (based on the actual town of Hannibal, Missouri), on the shore of the Mississippi River "forty to fifty years ago" (the novel having been published in 1884). | История начинается в вымышленном городке Санкт-Петербурге (Сент-Питерсберге) (Миссури), основанном на реально существующем городе Ханнибал (Миссури), на берегу реки Миссисипи «сорок-пятьдесят лет назад» (роман опубликован в 1884 г.). |
| Hannibal said he'd put me on the list for the show tonight. | Хэннибал сказал, что внесет меня в список гостей. |
| I got Hannibal coming in today to get fluffed before we re-up his contract. | Сегодня придет Хэннибал, надо его подмаслить перед новым контрактом. |
| Hannibal, this is Robert Goulet. | Хэннибала знаешь? Хэннибал, это Роберт Гуле. |
| Hannibal wants to have lunch with me, Richie. | Хэннибал пригласил меня пообедать. |
| Hannibal only went there 'cause of me. | Хэннибал туда ушел ко мне. |
| By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. | К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой. |
| Her other English-language roles to date included Miami Vice in 2006 and Hannibal Rising in 2007. | Её другие англоязычные роли на сегодняшний день включают роли в «Китайской шкатулке» (1997), Полиция Майами (2006) и Hannibal Rising (2007). |
| Sir James Saumarez then arranged to exchange the men from St Antoine, which the British had captured in the second part of the battle, for the men from Hannibal and Calpe. | Сэр Джеймс Сумарес затем организовал обмен пленными с St Antoine, который был захвачен британцами во второй части боя, на матросов и офицеров с Hannibal и Calpe. |
| The French renamed Hannibal to Annibal. | Французы переименовали Hannibal в Annibal. |
| He then command the 74-gun third rate HMS Hannibal, and on 26 May 1814 he captured the 44-gun Sultane. | Затем он был назначен капитаном 74-пушечного корабля HMS Hannibal, командуя которым, 26 мая 1814 года, захватил 44-пушечный фрегат Sultan. |