Let me put the handcuffs on you. | Я должен надеть на вас наручники. |
Will you take these handcuffs off me? | Вы снимите с меня эти наручники? |
Because I have a hard time focusing when I'm in handcuffs! | Потому что я не могу сосредоточиться, когда на мне наручники! |
These instructions mean that the application of handcuffs must really be indispensable, their use must be limited in time, and they are rarely used on minors. | Эти инструкции означают, что наручники должны использоваться лишь в случае крайней необходимости, в течение ограниченного времени и крайне редко в отношении несовершеннолетних. |
So, I had to add handcuffs, while holding my breath, to escape from. | И мне пришлось надеть наручники, от которых я должен был, всё ещё задерживая дыхание, освободиться. |
Inmates in segregation may be required to wear restraints, such as handcuffs, during the visits. | Заключенным, содержащимся в изоляции, может быть предписано на время свидания ношение специальных ограничительных средств, например наручников. |
The arrested woman complained of the use of special means one-time handcuffs. | Арестованная жаловалась на применение спецсредств, а именно - наручников. |
Well, I was looking for a pair of handcuffs. | Вообще-то, мне нужна пара наручников. |
Furthermore, the scarcity of equipment - vehicles, communications, even handcuffs and batons, accommodation which is often very poor, and the near-total absence of experienced leadership are responsible for a lack of self-confidence among these quickly trained and mostly very young policemen. | Кроме того, нехватка материальных средств - автомашин, средств связи, даже наручников и дубинок, - подчас очень плохие жилищные условия и почти полное отсутствие опыта руководящей работы являются причинами отсутствия у подготовленных на скорую руку и в основном еще очень молодых полицейских уверенности в своих силах. |
The Government replied on 24 October 1997 that a medical examination made in response to the detainee's claims of having suffered physical injury revealed only abrasions to the hand which may have been caused by handcuffs. | ответило, что в результате медицинского освидетельствования, проведенного в связи с утверждениями задержанного о нанесенных ему повреждениях, были обнаружены только ссадины на руке, которые могли остаться от наручников. |
If you win, you'll drag me out of here in handcuffs. | Выиграешь ты - выведешь меня отсюда в наручниках. |
I couldn't move with my handcuffs | Я не могла двигать руками в наручниках. |
How about we take you on handcuffs? | Не против прокатиться с нами... в наручниках? |
Until you leave this train in the UK, you're still my prisoner and you will wear those handcuffs, okey-doke? | Пока ты не сойдешь с поезда в Англии, Ты остаешься моим заключенным и ты будешь в наручниках, оки-доки? |
Until his release, he was held in an isolation cell in leg chains and handcuffs. | Вплоть до самого освобождения его держали в одиночке в кандалах и наручниках. |
What do I do with these handcuffs? | Что мне делать с этими наручниками? |
They do everything together, have no mirrors in their home, and every night before going to sleep "he handcuffs one of her wrists to one of his". | Они всё делают вместе, в их доме нет ни одного зеркала, и каждую ночь перед сном они приковывают себя друг к другу наручниками. |
Having locked Hämsterviel in handcuffs, Lilo, Stitch, and Sparky short-circuit Gantu's ship, causing it to crash near a waterfall on Kauai. | Хомяксвилля закрыли наручниками, Лило, Стич и Спарки сбежали, при этом Спарки создал короткое замыкание кораблю Ганту, вызывая к падению возле водопада на Кауаи. |
'Cause you know I got handcuffs. | Ты ведь знаешь, как я управляюсь с наручниками. |
I guess the saw blade was too dull for the handcuffs. | Думаю, что пила была слишком тупой, чтобы справиться с наручниками. |
That is how we go from bad publicity to handcuffs. | Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам. |
Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. | Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам. |
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. | А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют. |
Our keys don't open those handcuffs? | Наши ключи не подходят к этим наручникам? |
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. | После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам. |
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. | В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта. |
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? | Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники? |
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. | Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить |
You want to put me in handcuffs! | Ты хочешь заковать меня в наручники! |
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! | Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру. |