Now, if you are, in fact, a chicken-heart, you will choose the handcuffs and surrender, but if you're willing to face an opponent face-to-face, you'll choose the gun. | Теперь, если вы и в самом деле трус, вы выберете наручники и сдадитесь, но если вы готовы встретиться с соперником лицом к лицу, вы выберете пушку. |
You've got handcuffs. | У вас есть наручники. |
Get these handcuffs off me. | Сними эти наручники с меня. |
You'll put me in handcuffs, and then into a police car, and you'll drive me away, take my shoelaces and lock me in a cell. | Вы наденете на меня наручники, посадите в полицейскую машину, отвезёте к себе, снимете шнурки и посадите за решётку. |
Furthermore, an appointed sub-working group has just developed a new product, a "handcuffs transport belt", which is more gentle than the usual handcuffs for long transports of inmates, i.e. transports lasting more than one hour by car. | Кроме того, группа экспертов Рабочей группы разработала новый продукт "ременный браслет-наручники", который является более гибким и удобным, чем железные наручники, используемые для транспортировки заключенных на большие расстояния, т.е. для транспортировки, которая длится более одного часа и производится на автомашине. |
No handcuffs, please, not in front of them. | Никаких наручников, пожалуйста, не перед ними. |
I guess the saw blade was too dull for the handcuffs. | Похоже, для наручников ножовка была слишком тупая. |
The handcuffs go click and it's over and the next morning it's just you in the room with yourself. | Щелчок наручников - и все... и уже завтра ты останешься наедине с самим собой. |
HAVEN'T ANY SOLID GOLD HANDCUFFS, HAVE YOU? | Нет ли у вас золотых наручников? |
In police custody, regarding female suspects, only female staff will do searching and guarding, keeping in designated place, and regard to decency, female suspects can be securely kept in custody without handcuffs according to the police manual. | В полицейских участках функции по проведению личного досмотра, охране и поддержанию порядка в отношении подозреваемых-женщин в интересах нравственности выполняет только женский персонал, кроме того, в соответствии со служебной инструкцией разрешается содержание задержанных женщин под стражей без наручников. |
You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. | От тебя больше пользы на Холмах, чем в наручниках. |
How many companies had their CEO hauled off in handcuffs last week? | И много компаний, где на той неделе начальство увели в наручниках? |
Is that man with the handcuffs dangerous? | Мужчина в наручниках опасен? |
With the German in handcuffs. | С немцем в наручниках. |
Maisy Gibbons running in handcuffs? | Мейзи Гиббонс бежала в наручниках? |
You use handcuffs and stuff too? | Ты пользовалась наручниками и всё такое? |
These costumes come with handcuffs, and you have a single. | Этот костюм был с наручниками, и ты, дай сигнал |
For this purpose they hung him from a pole that they threaded under the ropes around his ankles and under his handcuffs so that he was facing the ground while they beat the soles of his feet. | Для этого они, просунув деревянную палку между его скованными наручниками руками и связанными ногами, подвесили его лицом вниз и начали наносить удары по подошвам ступней. |
She broke a policeman's jaw with his own handcuffs... | Вообще-то она сломала челюсть полицейскому его жесобственными наручниками... |
By approaching the Director of Public Prosecutions, the Commissioner has also taken steps to investigate the possibility of replacing the types of handcuffs currently used so as to avoid these drawbacks. | В сотрудничестве с директором Отдела прокурорского надзора Комиссар полиции также принял меры по проведению изучения возможностей замены используемых в настоящее время типов наручников наручниками, которые не обладают таким недостатком. |
That is how we go from bad publicity to handcuffs. | Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам. |
I'll take the leeches in here over the handcuffs back there. | Я предпочту пиявок здесь наручникам - там. |
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. | А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют. |
Our keys don't open those handcuffs? | Наши ключи не подходят к этим наручникам? |
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. | После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам. |
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. | В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта. |
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? | Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники? |
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. | Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить |
You want to put me in handcuffs! | Ты хочешь заковать меня в наручники! |
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! | Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру. |