I put the hammer to farms in Concord, Salem, Laconia, Pelham, Hampton, Hudson. |
Я пустил с молотка фермы... в Конкорде, Салеме, Лаконии, Пелхеме, Хамптоне, Гудзоне. |
Alternatively, the bankruptcy court also declined to enjoin the debtor from filing claims relating to the Hampton Property. |
В то же время суд по делам о банкротстве не запретил должнику подавать иски касательно имущества в Хамптоне. |
The debtor, a British citizen, left England with his wife and relocated to Hampton in the United States, where he owned real property (the "Hampton Property"). |
Должник, британский гражданин, покинул Англию и вместе с женой поселился в Хамптоне в США, где у него имелось недвижимое имущество ("имущество в Хамптоне"). |
Before filing a petition for recognition, the foreign representative applied for a lis pendens against the Hampton Property in the circuit court, seeking to sell the Hampton Property to satisfy the debtor's debts in the foreign proceeding. |
Прежде чем подать ходатайство о признании иностранного производства, иностранный представитель обратился в окружной суд с просьбой выдать уведомление о нахождении на рассмотрении иска о продаже имущества в Хамптоне для погашения долгов должника в рамках иностранного производства. |