we know what you've been doing, hama. | Мы знаем, что вы делали, Хама! |
Government forces also attacked schools with artillery, and positioned snipers in school facilities in Damascus, Homs, Hama, Aleppo and Dar'a governorates. | Кроме того, правительственные силы атаковали школы из артиллерийских орудий и размещали снайперов в школьных помещениях в мухафазах Дамаск, Хомс, Хама, Алеппо и Даръа. |
Mr. Hama (Niger) (spoke in French): Allow me at the outset, on behalf of the Niger and the delegation accompanying me, to associate myself with the heartfelt congratulations extended to the Co-Chairpersons, on their election to preside over our work. | Г-н Хама (Нигер) (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне от имени Нигера и сопровождающей меня делегации присоединиться к искренним поздравлениям в адрес Сопредседателей в связи с избранием для руководства нашей работой. |
At 1045 hours, an explosive device was detonated between the Sahn and Jubb roundabouts in the quarter of Qusur, Hama, while law enforcement patrols were passing. | В 10 ч. 45 м. между круговыми перекрестками Сахн и Джубб в районе Кусур, Хама, в момент прохождения патрулей сил правопорядка было подорвано взрывное устройство. |
Although it is reported that Hama Reza Jalaipour was released on 13 October 1998 and the others around 2 October 1998, the four journalists are still charged with having carried out subversive activities against State security. | Хотя сообщается, что Хама Реза Джалайпур был освобожден 13 октября 1998 года, а другие журналисты приблизительно 2 октября 1998 года, с четырех журналистов все еще не снято обвинение о проведении подрывных действий, наносящих ущерб государственной безопасности. |
Prime Minister Hama Amadou was arrested in the coup and several soldiers and presidential guard were killed in the fighting. | В ходе переворота был арестован премьер-министр Хама Амаду и убиты несколько солдат из президентской охраны. |
(e) Completion of the project to expand the water purification plant in the city of Hama; | ё) завершен проект по расширению водоочистительной установки в городе Хама; |
From 2 to 8 September 2014, some 2,000 food parcels were distributed in Idlib governorate and 825 in Hama governorate. | Со 2 по 8 сентября 2014 года в мухафазах Идлиб и Хама было роздано соответственно порядка 2000 и 825 продовольственных пайков. |
UNICEF in collaboration with partners reached 7,832 children with psychosocial support in Damascus, Rural Damascus, Dar'a, Quneitra, Tartous, Lattakia, Hama and Homs Governorates. | Совместно с партнерами ЮНИСЕФ оказал психосоциальную помощь 7832 детям в провинциях Дамаск, Риф-Дамаск, Даръа, Эль-Кунейтра, Тартус, Латакия, Хама и Хомс. |
The Consultations among Senior Officials were opened on Monday, 25 September 1995, by Mr. Hama Arba Diallo, Director of the Division for the Least Developed, Land-locked and Island Developing Countries. | Консультации Старших должностных лиц были открыты в понедельник, 25 сентября 1995 года, г-ном Хама Арба Диалло, директором Отдела наименее развитых, не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран. |
In Aleppo, Hama, Homs and Idlib, the governors are implementing the new directive issued on 29 May. | В Алеппо, Хаме, Хомсе и Идлибе губернаторы выполняют новую директиву, опубликованную 29 мая. |
Officers Club, Hama Site, Administrator, 29th Battalion | Дом офицеров в Хаме, администрация, 29-й батальон |
UNSMIS observed the release of 183 detainees in Damascus and Deraa on 31 May, and the release of 285 detainees in Damascus, Deraa, Hama, Idlib and Deir-ez-Zor on 14 June. | МООННС отметила освобождение 183 заключенных в Дамаске и Дейре 31 мая и освобождение 285 заключенных в Дамаске, Дераа, Хаме, Идлибе и Дайр эз-Зауре 14 июня. |
OHCHR received information indicating that at least seven detainees died as a result of torture in Government-run detention facilities, including at the Military Intelligence Branch in Damascus and the Political Security Branch in Hama. | УВКПЧ получило информацию о том, что по меньшей мере семь задержанных лиц погибли в результате пыток в правительственных местах содержания под стражей, в том числе в службе военной разведки в Дамаске и службе политической безопасности в Хаме. |
There has been an increase in the number of bombings, most notably in Damascus, Hama, Aleppo, Idlib and Deir ez-Zor. | Участились вылазки бомбистов, заметнее всего в Дамаске, Хаме, Халебе, Идлибе и Дайрэз-Зауре. |
There are indications of new offensives being planned in the areas of Homs, Hama and Aleppo, as government forces seek to capitalize on their recent gains. | В условиях предпринимаемых правительственными силами попыток закрепить достигнутые недавно успехи имеются признаки того, что в районах Хомса, Хамы и Алеппо планируются новые наступления. |
On 24 January, tanks and snipers surrounded and shelled Bab Qebli neighbourhood in Hama, where an FSA group had been present. | 24 января танковые подразделения и группы снайперов окружили и подвергли обстрелу пригород Хамы Баб Худ, где находились бойцы одной из групп ССА. |
On 15 July, the United Nations hub in Homs submitted a request for a cross-line convoy to Sahel Gahab (north-western Rural Hama), and requested follow-up for a pending inter-agency convoy request from 3 June. | 15 июля транзитный центр Организации Объединенных Наций в Хомсе обратился с просьбой об отправке автоколонны через линию фронта в Сахель-Гахаб (северо-западные пригороды Хамы) и запросил информацию о рассмотрении просьбы от 3 июня о направлении межучрежденческой автоколонны. |
On 15 May, the United Nations hub in Homs sent a reminder letter to the Governor of Hama, as the request for a joint United Nations convoy to western rural Hama submitted on 22 April remains pending. | 15 мая центр Организации Объединенных Наций в Хомсе направил губернатору Хамы письмо с напоминанием о том, что до сих не было получено ответа на представленную 22 апреля просьбу о направлении совместной автоколонны Организации Объединенных Наций в один из сельских районов в западной части Хамы. |
In 1254, a new potential threat to Aybak's rule emerged when Faris ad-Din Aktai, leader of the Bahri Mamluks, asked permission to move into the citadel of Cairo with his future wife, who was the sister of the Ayyubid ruler al-Malik al-Mansour of Hama. | В 1254 году новая потенциальная угроза правлению Айбека была создана, когда Фарис ад-Дин Актай, лидер бахритов-мамлюков, попросил разрешения переехать в цитадель Каира со своей будущей женой, которая была сестрой айюбидского правителя Хамы аль-Мансура. |
It along with the Interim Government, also delivered medicine, orthopaedic surgery kits and consumables to Aleppo, Idlib, Hama and Ladhiqiyah. | Вместе с временным правительством она также доставила в Алеппо, Идлиб, Хаму и Латакию медикаменты, ортопедические комплекты и расходные материалы. |
The town of Ma'arrat Al Nu'man, located on the highway connecting Aleppo and Hama, witnessed a number of protests during which security forces used live ammunition against unarmed civilians. | В городе Мааррат-эн-Нууман, расположенном на шоссе, соединяющем Алеппо и Хаму, прошел ряд акций протеста, в ходе которых силы безопасности применяли боевые патроны против безоружных гражданских лиц. |
On 16 July 2012, ICRC further stated that the confrontations between Government forces and armed opposition groups in several areas of the country, including but not limited to Homs, Idlib and Hama, had met the threshold of a non-international armed conflict. | Далее, 16 июля 2012 года МККК заявил, что конфронтация между правительственными силами и вооруженными оппозиционными группами в нескольких районах страны, включая Хомс, Идлиб и Хаму, достигла порогового уровня вооруженного конфликта немеждународного характера. |
They stopped a bus that was carrying workers from Khan Shaykhun to Hama, forced them to return to their homes and stole their identity cards. | Она остановив автобус с рабочими, которые ехали из Хан-Шайхуна в Хаму, и заставила их повернуть назад, прежде изъяв у них удостоверения личности. |
There hasn't been a Waterbender in the Southern Water Tribe Since my friend Hama was taken away. | В южном племени Воды не было магов с тех самых пор, как мою подругу Хаму угнали в плен. |