ACU is preparing its eighth round of polio vaccinations in the provinces of Deir ez-Zor, Raqqa, Aleppo, Hama, Ladhiqiyah, Idlib and Hasakeh. | ГКП готовится к проведению восьмого цикла иммунизации от полиомиелита в мухафазах Дейр-эз-Зор, Ракка, Алеппо, Хама, Латакия, Идлиб и Хасеке. |
In mid-January, government forces arrested students, including children, owing to their perceived loyalty to the armed opposition following a ground assault on Egeirbat (eastern Hama). | В середине января, после взятия Эгейрбата (восточная часть провинции Хама), правительственные силы арестовали студентов, в том числе детей, по причине их предполагаемой лояльности вооруженной оппозиции. |
Those States have concentrated on specific areas in Syria, focusing "spot" beams on Idlib, Hama and Homs. | Эти государства сосредоточили свое внимание на конкретных районах Сирии, используя узколучевую технологию в отношении Идлиба, Хама и Хомса. |
WHO distributed intravenous fluids for 76,401 beneficiaries in health facilities in Aleppo, Hama, Homs, Ladhiqiyah, As Sweida and Tartous governorates; and medicines and supplies for 48,270 people in Ar Rastan, Akradisneh and Ein el-Nisr in Homs. | Внутривенные жидкости были распределены ВОЗ среди 76401 человека в медицинских учреждениях провинций Халеб, Хама, Хомс, Латакия, Эс-Сувайда и Тартус; лекарственные препараты и предметы медицинского назначения были предоставлены 48270 жителям Эр-Растана, Акрадисны и Айн-эн-Насера в провинции Хомс. |
In August 2012, in Kuferzita village, Hama governorate, the Syrian Armed Forces reportedly arrested a large number of children, both boys and girls, mainly between the ages of 10 and 12, and used them as human shields. | По другим сообщениям, в августе 2012 года в деревне Куферзита, мухафаза Хама, сирийские военные задержали большую группу детей - мальчиков и девочек, в основном в возрасте от 10 до 12 лет - и использовали их в качестве «живых щитов». |
Civilians have borne the brunt of the violence, as blockades and curfews have been imposed on cities such as Homs, Hama, Dar'a and Idlib. | От применения насилия особенно сильно пострадало гражданское население, когда вокруг городов Хомс, Хама, Деръа и Идлиб была установлена блокада, а в самих этих городах был введен комендантский час. |
Six attacks occurred in Aleppo Governorate, one in Hama Governorate, one in Homs Governorate, one in Idlib Governorate, and one in Rural Damascus Governorate. | Шесть нападений произошло в провинции Алеппо, одно - в провинции Хама, одно - в провинции Хомс, одно - в провинции Идлиб и одно - в Риф-Дамаске. |
In October, non-food items were distributed to 71,457 persons who had been displaced or affected in Damascus, Homs, Suwayda', Dar'a, Hama and Rif Dimashq. | В октябре непродовольственная помощь была распределена среди 71457 перемещенных или пострадавших лиц в мухафазах Дамаск, Хомс, эс-Сувейда, Хама и Риф-Дамаск. |
Although it is reported that Hama Reza Jalaipour was released on 13 October 1998 and the others around 2 October 1998, the four journalists are still charged with having carried out subversive activities against State security. | Хотя сообщается, что Хама Реза Джалайпур был освобожден 13 октября 1998 года, а другие журналисты приблизительно 2 октября 1998 года, с четырех журналистов все еще не снято обвинение о проведении подрывных действий, наносящих ущерб государственной безопасности. |
Recent additions to the list of human rights NGOs include Hama Jamiyya, the Maldivian Detainee Network, Rights for All, Strength of Society, Journey, Transparency Maldives and the Open Society Association. | В перечень правозащитных НПО недавно вошли "Хама Джамийя", Мальдивская сеть заключенных, "Права для всех", "Сила общества", "Джерни", "Транспэренси Мальдивс" и Ассоциация открытого общества. |
Security forces conducted raids in early June and late July in hospitals in Hama. | В начале июня и в конце июля силы безопасности обыскивали больницы в Хаме. |
Homs, Hama and Dar'a reportedly suffered the highest number of casualties. | Согласно поступившим данным, больше всего жертв насчитывалось в Хомсе, Хаме и Деръа. |
Killed on 25 March 2013 in Hama | Убит 25 марта 2013 года в Хаме |
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. | Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции. |
However, in two cities, Homs and Hama, the local elites refused to allow elections to be held. | В основном они прошли мирно, однако в двух городах - Хомсе и Хаме, местные элиты проигнорировали выборы. |
That same day, the investigative commission visited Mustafa Khalid al Shadhili, one of the survivors of the massacre, at the national hospital in Hama. | В тот же день комиссия по расследованию посетила Мустафу Халида аш-Шадхили, одного из тех, кто выжил в этой бойне, в национальной больнице Хамы. |
In early April, on the outskirts of Hama, an internally displaced woman returned home a month after her village had been bombed and raided by government forces. | В начале апреля на окраине Хамы женщина из числа внутренне перемещенных лиц вернулась домой через месяц после того, как ее деревня подверглась бомбардировке и захвату со стороны правительственных сил. |
So we talked to some sources in Hama who we had been back and forth with on Twitter, and we asked them about this, and the bridge was interesting to us because it was something we could identify. | Так что мы связались через Твиттер с некоторыми источниками из Хамы, и мы спросили их об этом, и мост нам был особо интересен, потому что мы могли его легко узнать. |
In Aleppo, Hama, Homs and Idlib, the Governors have implemented the new directive and convoys are no longer authorized at hub level. | Губернаторы Алеппо, Хамы, Хамса и Делиба уже действуют в соответствии с новой директивой, и автоколонны теперь не могут получать разрешения через центры Организации Объединенных Наций. |
And we get to Hama. We get all the way from the dam to Hamaand there's no bridge. | Таким образом мы дошли от дамбы до самой Хамы, и моста ненашли. |
It along with the Interim Government, also delivered medicine, orthopaedic surgery kits and consumables to Aleppo, Idlib, Hama and Ladhiqiyah. | Вместе с временным правительством она также доставила в Алеппо, Идлиб, Хаму и Латакию медикаменты, ортопедические комплекты и расходные материалы. |
The town of Ma'arrat Al Nu'man, located on the highway connecting Aleppo and Hama, witnessed a number of protests during which security forces used live ammunition against unarmed civilians. | В городе Мааррат-эн-Нууман, расположенном на шоссе, соединяющем Алеппо и Хаму, прошел ряд акций протеста, в ходе которых силы безопасности применяли боевые патроны против безоружных гражданских лиц. |
we have to stop hama. | Мы должны остановить Хаму! |
They stopped a bus that was carrying workers from Khan Shaykhun to Hama, forced them to return to their homes and stole their identity cards. | Она остановив автобус с рабочими, которые ехали из Хан-Шайхуна в Хаму, и заставила их повернуть назад, прежде изъяв у них удостоверения личности. |
There hasn't been a Waterbender in the Southern Water Tribe Since my friend Hama was taken away. | В южном племени Воды не было магов с тех самых пор, как мою подругу Хаму угнали в плен. |