UNICEF in collaboration with partners reached 7,832 children with psychosocial support in Damascus, Rural Damascus, Dar'a, Quneitra, Tartous, Lattakia, Hama and Homs Governorates. | Совместно с партнерами ЮНИСЕФ оказал психосоциальную помощь 7832 детям в провинциях Дамаск, Риф-Дамаск, Даръа, Эль-Кунейтра, Тартус, Латакия, Хама и Хомс. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) distributed food packages to more than 850,000 persons in Idlib, Rif Dimashq, Damascus, Homs, Hama, Dayr al-Zawr, Aleppo, Ladhiqiyah, Tartus, Suwayda' and Dar'a. | Международный комитет Красного Креста (МККК) обеспечил продовольственными пайками более 850000 человек в мухафазах Идлиб, Риф-Дамаск, Дамаск, Хомс, Хама, Дейр-эз-Зор, Алеппо, Латакия, Тартус, Эс-Сувейда и Деръа. |
Many of these deaths occurred in 25 massacres, the gravest of which took place in the Rif Dimashq, Deir ez-Zor, Raqqa, Aleppo, Hama, Hasakeh, Homs and Idlib governorates. | Многие из них погибли в ходе 25 кровавых расправ, самые жестокие из которых произошли в мухафазах Риф-Дамаск, Дейр-эз-Зор, Ракка, Алеппо, Хама, Хасеке, Хомс и Идлиб. |
In Hama governorate, compliance was 100 per cent in the city of Hama and 40 per cent in the surrounding rural areas. | В мухафазе Хама режим соблюдался на 100 процентов в городе Хама и 40 процентов в прилегающих сельских районах. |
In 2007-2011, ceremonies to mark the eradication of illiteracy were held by the governorates of Qunaytirah, Tartus, Suwayda' and Hama and the districts of Hasham and Kasrah in the governorate of Dayr al-Zawr. | В 2007-2011 гг. в провинциях Эль-Кунейтра, Тартус, Эс-Сувейда и Хама, и районах Хашам и Кашра провинции Дейр-эз-Зор были проведены церемонии, посвященные ликвидации неграмотности. |
Prime Minister Hama Amadou was arrested in the coup and several soldiers and presidential guard were killed in the fighting. | В ходе переворота был арестован премьер-министр Хама Амаду и убиты несколько солдат из президентской охраны. |
The commission took note of video evidence from Hama governorate in July indicating the use of cluster munitions. | Комиссия приняла к сведению видеосъемку из мухафазы Хама, на которой показано, что в июне там использовались кассетные боеприпасы. |
In 1982, one State in the Middle East, claiming to be fighting terrorist insurgents, murdered some 20,000 of its own civilians in the towns of Homs and Hama; and yet, the Assembly remained silent. | В 1982 году одно государство на Ближнем Востоке, заявляя, что оно борется с мятежниками-террористами, убило около 20000 своих собственных граждан в городах Хомс и Хама, и тем не менее Ассамблея молчала. |
At the end of 2011, and increasingly throughout 2012 and 2013, schools were also hit by Government air strikes and heavily shelled, mostly in Aleppo, Dar'a, Hama, Homs and Idlib governorates. | В конце 2011 года, и все чаще в 2012 и 2013 годах, школы подвергались также воздушным ударам и мощным артиллерийским обстрелам со стороны правительственных сил, в основном в мухафазах Алеппо, Даръа, Идлиб, Хама и Хомс. |
hama will be back soon. | Хама уже вот-вот будет дома |
The commission documented several cases in Dar'a, Hama and Al Ladhiqiyah. | Комиссией собраны документальные свидетельства нескольких подобных случаев в Деръа, Хаме и Латакии. |
Surely the Committee would have been much more interested to hear about the situation of women in Homs, Hama and Damascus. | Очевидно, что Комитету было бы гораздо интереснее услышать о положении женщин в Хомсе, Хаме и Дамаске. |
According to many accounts, the heightened tensions in Hama after 3 June led the security forces to withdraw from the streets to avoid any further friction with protestors. | Согласно многочисленным свидетельствам, усиление напряженности в Хаме после 3 июня заставило силы безопасности уйти с улиц, чтобы избежать дальнейших конфликтов с протестующими. |
It also facilitated the delivery of 104 medical consignments from international organizations to fulfil the need for medicine and medical supplies in certain governorates, including Hama, Aleppo, Rif Dimashq, Damascus, Qunaytirah and Ladhiqiyah. | Оно также помогло доставить 104 посылки с медицинскими принадлежностями от международных организаций для удовлетворения потребности в медикаментах и медицинских товарах в ряде мухафаз, в том числе в Хаме, Алеппо, Риф-Димашке, Дамаске, Эль-Кунейтре и Латакии. |
In Hama, a special contribution enabled the community rehabilitation centre to acquire a new room for physical exercise and a shop to support the centre financially. | В Хаме благодаря получению специального взноса общинный реабилитационный центр смог приобрести новое помещение под гимнастический зал и магазин, который должен давать средства для финансирования центра. |
In early April, on the outskirts of Hama, an internally displaced woman returned home a month after her village had been bombed and raided by government forces. | В начале апреля на окраине Хамы женщина из числа внутренне перемещенных лиц вернулась домой через месяц после того, как ее деревня подверглась бомбардировке и захвату со стороны правительственных сил. |
◦ An inter-agency convoy to western Rural Hama requested on 4 June (with a reminder on 25 June) could not be sent for lack of approval from the Ministry of Foreign Affairs. | отправка межучрежденческой автоколонны в пригородные районы Хамы по запросу от 4 июня (с напоминанием от 25 июня) не состоялась из-за отсутствия разрешения министерства иностранных дел; |
Mr. Amadou Hama, Prime Minster of the Republic of the Niger. | Сопредседатель (Швеция) (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Республики Нигер Его Превосходительства г-на Амаду Хамы. |
On 24 June, two barrel bombs landed on Wesam Hospital in Kafarzeita, Rural Hama. | 24 июня две «бочковые» бомбы разорвались на крыше больницы в Весаме в Кафарзейте, в пригородах Хамы. |
In 1254, a new potential threat to Aybak's rule emerged when Faris ad-Din Aktai, leader of the Bahri Mamluks, asked permission to move into the citadel of Cairo with his future wife, who was the sister of the Ayyubid ruler al-Malik al-Mansour of Hama. | В 1254 году новая потенциальная угроза правлению Айбека была создана, когда Фарис ад-Дин Актай, лидер бахритов-мамлюков, попросил разрешения переехать в цитадель Каира со своей будущей женой, которая была сестрой айюбидского правителя Хамы аль-Мансура. |
Our congratulations also go to Ambassador Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Committee, for their pioneering work, as well as to all members of the delegations that participated in the process. | Мы поздравляем также посла Хаму Арбу Диалло, Исполнительного секретаря Комитета, равно как и всех членов делегаций, участвовавших в этом процессе, за их новаторскую деятельность. |
The town of Ma'arrat Al Nu'man, located on the highway connecting Aleppo and Hama, witnessed a number of protests during which security forces used live ammunition against unarmed civilians. | В городе Мааррат-эн-Нууман, расположенном на шоссе, соединяющем Алеппо и Хаму, прошел ряд акций протеста, в ходе которых силы безопасности применяли боевые патроны против безоружных гражданских лиц. |
we have to stop hama. | Мы должны остановить Хаму! |
They stopped a bus that was carrying workers from Khan Shaykhun to Hama, forced them to return to their homes and stole their identity cards. | Она остановив автобус с рабочими, которые ехали из Хан-Шайхуна в Хаму, и заставила их повернуть назад, прежде изъяв у них удостоверения личности. |
There hasn't been a Waterbender in the Southern Water Tribe Since my friend Hama was taken away. | В южном племени Воды не было магов с тех самых пор, как мою подругу Хаму угнали в плен. |