| Okay. It's a safe hallway, but anyway. | Это безопасный коридор, но ладно. |
| Let's throw him in the hallway... | Давайте, вытащим его в коридор... |
| There's a hallway, right? | Там есть коридор, так? |
| Leads to the outer hallway. | Ведет во внешний коридор. |
| Why can't we walk down that hallway? | А почему это нам нельзя по нему пройти? - Вы про этот коридор? |
| Just last night he came out into the hallway after I put the children to bed. | Прошлым вечером он вышел в холл, после того, как я уложила детей спать. |
| I ducked into a service hallway off the main casino. | я заглянул в сервис холл главного казино. |
| Do you want to do those hallway shots or should I? | Ты хочешь снимать холл или мне самому это сделать? |
| Inside, we've got two men on this door facing the hallway - continuous fire once the Skitters show up. | Внутри будут два человека у двери в холл, откроют непрерывный огонь, как только появятся скиттеры. |
| It's Hall and Oates because I like to pace the hallway like an animal, and he eats dry oatmeal. | Холл и Оатс, потому что я люблю бегать по коридору, а он ест сухую овсянку. |
| Perfect view of the hallway towards the bathroom door. | Идеально просматривается прихожая возле ванной комнаты. |
| In May 2004 an exhibition was opened: the cabinet where the writer worked on his works, and the hallway. | В мае 2004 года была открыта выставка: кабинет, где писатель работал над своими произведениями, и прихожая. |
| The hallway is decorated with scenes depicting gardens, workshops of the temple of Amun and agricultural scenes. | Прихожая украшена сценами садов, мастерских в храме Амона и сельскохозяйственных сюжетов. |
| The family room is not finished yet, but your mom's bedroom and the hallway there... | Гостиная еще не закончена но спальня твоей мамы и прихожая вот... |
| In the descending corridor is a successive horizontal hallway, a vestibule, another hallway, a bedroom with harrows, a final corridor, and a final granite passage which opens into the funerary apartments of the King. | В нисходящем коридоре заканчивается горизонтальной прихожей, вестибюлем, прихожая другой, спальня с блоками, окончательный коридор, и окончательный переход гранит, который открывается в погребальных покоях фараона. |
| Fine, I'll hide in the hallway till she's gone. | Отлично, я спрячусь в вестибюле до тех пор, пока она не уйдёт. |
| And meet me in the upper-deck hallway in a camera-blind spot to make the pass. | Встречаемся в вестибюле на втором этаже в слепой зоне камер наблюдения для передачи. |
| Do you recognise the man you passed in the hallway of Mademoiselle Lagrange? | Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж? |
| The hospital placed her in a makeshift area in the emergency room hallway because there were no available beds. | В больнице ей временно выделили часть помещения в вестибюле реанимационного отделения, поскольку свободных коек не было. |
| Will the fiifth, sixth and seventh graders please line up in the main hallway... for afternoon mass in a calm and orderly fashion. | Пятые, шестые и седьмые классы строятся в вестибюле и следуют на вечернюю молитву, не нарушая порядка. |
| But then I couldn't tell you about Bill... sleeping in the hallway out of thought for others. | Но с другой стороны, я ведь не смогу рассказать тебе про Билла, который спит в корридоре, потому что слишком заботиться о других. |
| It felt like I was back in that hallway. | Какбудто я опять в том корридоре. |
| I ran in to him in the hallway. | Я натолкнулась на него в корридоре. |
| Heard they found a trail of white powder in the hallway. | Слышал они нашли дорожку белого порошка в корридоре. |
| I have security footage of Dr. Barton speaking to Dr. Woods in Hallway C. | Запись камер наблюдения доктор Бартон разговаривает с доктором Вудс корридоре С. |
| They pushed me... Through a narrow hallway | Они толкнули меня... в узкий проход. |
| There were velvet curtains blocking this hallway. | Здесь бархатные портьеры закрывали проход. |
| One flight up runs past a hallway connected to the consulate lobby, and that's where you'll be making us a doorway. | Один пролёт вверх проходит мимо коридора, который соединен с вестибюлем консульства, и куда ты нам проделаешь проход. |
| Connects to a hallway, then goes out to a parking garage. | Там есть проход в коридор и в подземный гараж. |
| All right, we're at level C, hallway five. | Идите в оружейный склад, поверните во второй проход слева. |