| Halley has taught and lectured at universities continuously throughout his career, both in the United States and abroad. | Хелли постоянно преподавал и читал лекции в университетах на протяжении своей карьеры, как в Соединенных Штатах, так и за рубежом. |
| Halley has created several permanent works in public spaces. | Хелли создал несколько постоянных работ в общественных местах. |
| The ideas of the French writers informed Halley's use of synthetic colors and materials in his painting, and also the writing that he began to produce around the same time. | Идеи французских писателей воодушевили Хелли к применению синтетических цветов и материалов в живописи, а также вдохновили на работы, которые он начал писать примерно в то же время. |
| In 1980, Halley returned to New York City and moved into a loft on East 7th Street in the East Village, Manhattan; there, Talking Heads frontman David Byrne was his upstairs neighbor. | В 1980 году Хелли вернулся в Нью-Йорк и переехал в лофт на Восточной 7-й улице в Ист-Виллидж, на Манхэттене; там его соседом сверху был Дэвид Бирн, основатель и автор песен рок-группы Talking Heads. |
| In his prints, Halley often includes comic book imagery as well as a new motif of explosions and exploding cells, often made through printing images from the computer and auto-tracing them. | Печатная графика Хелли часто включает изображения из комиксов, а также новый мотив взрывов и взрывных ячеек, часто реализуемый путем печати изображений с компьютера и их автоматического отслеживания. |
| When Halley found Newton that fateful day, he was living as a virtual recluse. | Когда Галлей нашел Ньютона в тот роковой день, тот жил практически отшельником. |
| Halley resolved not only to edit Newton's book but to publish it at his own expense. | Галлей решил не только отредактировать книгу Ньютона, но и опубликовать за свой счет. |
| If it wasn't for Edmond Halley Newton's great book would've never been conceived, nor written, nor printed. | Если бы не Эдмунд Галлей, великая книга Ньютона была бы никогда не начата, не написана, не напечатана. |
| Also, Gregory noted in his "Memoranda": "Mr. Newton and Mr. Halley laugh at Mr. Fatio's manner of explaining gravity." | Также, Д. Грегори сделал заметку в своей «Memoranda» «Мистер Ньютон и мистер Галлей смеялись над манерой изложения гравитации Фатио». |
| Halley raced back to Cambridge. | Галлей помчался в Кембридж. |
| Halley Reed for Mr. Curtis. | Да, это Халли Рид я ищу г-на Кертиса. |
| Temperatures at Halley rarely rise above 0 ºC although temperatures around -10 ºC are common on sunny summer days. | Температура на Халли редко поднимается выше 0ºС, хотя температуры около -10 ºC распространены в солнечные летние дни. |
| I'm sure that I love Halley, all right? | Я уверен, что люблю Халли. |
| I, Jonathan, take you, Halley, to be my wife, and I promise to love and sustain you in the bonds of marriage from this day forward. | Я, Джонатан, беру Халли в жёны и обещаю любить и беречь её в законном браке отныне и навсегда... |
| Halley, what is it? | Халли, Что такое? |
| She has a crush on Jake Logan and attends Waterbury High School with Avalon, Halley, Jake, and Julianne. | Она влюбляется без памяти в Джейка Логана и учится в Средней школе Уотербери с Авалон, Хайли, Джейком и Джулианной. |
| During the talk, Cherie tells Avalon and Halley that she likes their web magazine and offers to buy it, but decides to only let one of them be the senior editor, because she believes that the quality of the writing will be better. | Во время разговора Чери-Стрит Клэр говорит Авалон и Хайли, что любит их веб-журнал и предлагает купить его, но решает позволить только одной из них быть главным редактором. |
| You're Halley's comet... | Ты - комета Галлея - |
| It has an eccentricity of 0.9336, comparable to that of Comet Halley in the Solar System. | Её эксцентриситет составляет 0,9336 и сравним с эксцентриситетом орбиты кометы Галлея в нашей Солнечной системе. |
| That comet is now called, appropriately, comet Halley. | Комета, в честь учёного, была названа кометой Галлея. |
| On 12 February 1991, at a distance of 14.4 AU (2.15×109 km) from the Sun, Halley displayed an outburst that lasted for several months, releasing a cloud of dust 300,000 km across. | 12 февраля 1991 года на расстоянии 14,4 а. е. от Солнца у кометы Галлея внезапно произошёл выброс вещества, продолжавшийся несколько месяцев и высвободивший облако пыли около 300000 км в поперечнике. |
| An international armada of scientific spacecraft was also sent to study Halley's Comet on its most recent visit to the inner region of the solar system, an event that occurs at intervals of about 75 years. | Международная армада научных космических аппаратов была направлена также для изучения кометы Галлея во время ее недавнего прохождения через Солнечную систему, что происходит приблизительно раз в 75 лет. |