Английский - русский
Перевод слова Haitian

Перевод haitian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаитянский (примеров 112)
The Haitian symbol for speaking to the dead. Гаитянский символ для разговора с мёртвыми.
They must understand that the international community will not allow the Haitian people to suffer from their intransigence. Они должны понять, что международное сообщество не допустит, чтобы гаитянский народ страдал от их упрямства.
We should congratulate the Haitian people on this, as well as MINUSTAH for its efforts, which made these elections possible. Мы должны поздравить с этим гаитянский народ, а также выразить признательность МООНСГ за ее усилия, благодаря которым удалось провести эти выборы.
MINUSTAH supported Haitian governance capacity, working closely with the Ministry of the Interior in providing support to local institutions and fostering cooperation between citizens and local authorities in rural areas. МООНСГ поддерживала гаитянский потенциал в области управления, тесно сотрудничая с министерством внутренних дел в усилиях по оказанию содействия местным органам и по развитию сотрудничества между гражданами и местными властями в сельских районах.
Haitian community activist Sanba Boukman, assassinated on 9 March 2012, took his name from Boukman. Гаитянский общественный активист Санба Букман, убитый 9 марта 2012 года, назвал себя в честь Букмана.
Больше примеров...
Гаити (примеров 2075)
The establishment of an interim Haitian police force is on track. Продвигается вперед создание временных полицейских сил Гаити.
Technical support to the University of Haiti in the preparation of two workshops on the reform of Haitian universities in favour of judicial reform. Оказание технической поддержки Университету Гаити в подготовке двух практикумов по переработке работы университетов Гаити в пользу судебной реформы.
Currently, the Haitian Government is endeavouring to shed light on these events, as demonstrated by the establishment on 23 July 1999 by the Minister of Justice of a judicial commission charged with supervising the investigations into these massacres. В настоящее время правительством Гаити предпринимаются усилия к тому, чтобы пролить свет на эти злодеяния, о чем свидетельствует создание министром юстиции 23 июля 1999 года судебной комиссии, которой поручен надзор за их расследованием.
At the 2005 Stockholm Meeting the Haitian Minister of Women's Affairs and Women's Rights appealed to the Partners for Gender Justice to identify best practices in four specific areas: domestic violence/rape; determination of paternity; customary unions, and termination of pregnancy. На Стокгольмском совещании 2005 года министр по делам и правам женщин Гаити обратилась к «Партнерам по движению за гендерную справедливость» выявить передовую практику в четырех конкретных областях: насилие/изнасилования в семье; установление отцовства; браки, основанные на обычаях; и прерывание беременности.
Human Rights Watch (HRW) indicated that the earthquake had further weakened the capacity of Haitian National Police. Организация "Хьюман райтс вотч" (ХРВ) сообщила, что землетрясение еще больше ослабило потенциал национальной полиции Гаити.
Больше примеров...
Гаитянской (примеров 434)
From this perspective, the rebuilding of the Haitian police and the army of the republic are of paramount importance. С этой точки зрения восстановление гаитянской полиции и армии имеет первостепенное значение.
Moreover, the value of the Haitian currency would deteriorate further and both foreign and domestic private investment would continue to be sluggish. Кроме того, произойдет еще большее понижение курса гаитянской валюты, а инвестиционная деятельность как иностранных, так и национальных частных инвесторов будет оставаться вялой.
In lieu of consultative forums, advice and technical assistance was provided to the Haitian interlocutors on the drafting of legislation regulating the formation, functioning and financing of political parties Вместо организации консультативных форумов оказывалась консультативная техническая помощь гаитянской стороне по вопросам разработки законодательства, регулирующего формирование, функционирование и финансирование политических партий
The Republic of Panama believes that the agreement between the constitutional Government and the chief of the Haitian Army must be fulfilled, and hopes that the Organization, striving to live up to the principles that inspire it, will ensure that it is. Республика Панама считает, что соглашение между конституционным правительством и главой гаитянской армии, должно быть реализовано, и надеется на то, что Организация в своем стремлении быть верной принципам, которыми она вдохновляется в своей деятельности, будет содействовать этому.
Through the installation and configuration of two databases and the conduct of 2 training sessions at the user- and administrator-levels for 26 Haitian National Police officers on police intelligence and fingerprints На основе установки и конфигурирования 2 баз данных и проведения 2 учебных занятий для 26 сотрудников Гаитянской национальной полиции с правами пользователей и администраторов по вопросам, касающимся сбора оперативной полицейской информации и отпечатков пальцев
Больше примеров...
Гаитянин (примеров 17)
The patrol fired on the group of about 20 thieves, killing one Haitian. Патруль открыл огонь по группе, насчитывавшей около 20 грабителей, в результате чего один гаитянин был убит.
The Haitian's up here, so up here, they're powerless. Здесь гаитянин, так что они бессильны.
The Haitian's up here, so up here, they're powerless. Гаитянин здесь, так что здесь, они бессильны.
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian. Наверху способности будет блокировать гаитянин.
The Haitian stays with me. Гаитянин, остаешься со мной.
Больше примеров...
Гаитянцев (примеров 23)
As the President of each and every Haitian, I urge all to transcend political differences and build unity in diversity. Как Президент всех гаитянцев я призываю всех их преодолеть политические разногласия и достичь единства при сохранении разнообразия.
The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. Острова Тёркс и Кайкос находятся непосредственно на пути гаитянцев, пытающихся морем добраться до Соединенных Штатов или Багамских островов.
It is a tribute to the Haitian spirit that individuals who have been guilty of the worst kind of brutality over a period of years have been turned over, together with their weapons, to the multinational force. Мы воздаем должное духу гаитянцев, которые передали лиц, повинных в совершении на протяжении лет самых страшных злодеяний, вместе с их оружием многонациональным силам.
The Group is prepared to support Haitians in their recovery and in the implementation of the Haitian Government's strategy, which will transform projects into realities, in close cooperation with the country's authorities and MINUSTAH. Группа готова подержать гаитянцев в деле их восстановления и в осуществлении стратегии гаитянского правительства, которая воплотит проекты в реальность в тесном сотрудничестве с властями страны и МООНСГ.
The scenes of thousands of Haitians rejoicing in the streets throughout the country upon the return of their President represent a clear indictment of the military regime, which terrorized the Haitian people during the three years following the September 1991 overthrow of the democratically elected Government. Вид тысяч гаитянцев, вышедших на улицы по всей стране по возвращении их президента, представляет собой ясный обвинительный приговор военному режиму, который терроризировал гаитянский народ на протяжении трех лет после свержения в сентябре 1991 года демократически избранного правительства.
Больше примеров...
Гаитянцам (примеров 7)
We have committed to improving its internal functioning and to creating conditions to allow it to be fully transferred to Haitian hands as soon as possible. Мы привержены улучшению ее внутреннего функционирования и созданию условий, чтобы полностью передать ее гаитянцам как можно скорее.
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need; Ь) для облегчения оказания гуманитарной помощи и доступа международных гуманитарных работников к нуждающимся гаитянцам;
A humanitarian corridor has been permanently established so that, by air and by sea, we Venezuelans can provide the support that the Haitian community needs in these terrible circumstances. Для того чтобы мы, венесуэльцы, могли по воздуху и морем оказывать гаитянцам ту поддержку, в которой они нуждаются в этих ужасающих обстоятельствах, на постоянной основе создан гуманитарный коридор.
Its purpose was to express support to the people and Government of that country in overcoming the challenges facing them and also to reassert the willingness of the international community to continue providing assistance to the Haitian people in terms of establishing peace and security. Ее цель заключалась в выражении поддержки народу и правительству этой страны в преодолении стоящих перед ними вызовов, а также в подтверждении готовности международного сообщества к продолжению оказания помощи гаитянцам в области установления мира и безопасности.
The Committee is concerned at allegations of discriminatory or vexatious conduct towards dark-skinned persons, both Haitian and Dominican, and those of Haitian origin, by officials working in various national or local authorities. Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о дискриминационном или предвзятом отношении к лицам с темным цветом кожи, как гаитянцам и доминиканцам, так и лицам гаитянского происхождения, со стороны должностных лиц, работающих в различных национальных или местных органах власти.
Больше примеров...