Английский - русский
Перевод слова Haitian

Перевод haitian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гаитянский (примеров 112)
Unlike the experience of the other developing countries of the hemisphere, the Haitian people have shared relatively little in the fruits of development. В отличие от других развивающихся стран этого полушария гаитянский народ практически не воспользовался плодами развития.
Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет.
Through their large turnout for the elections, the Haitian people have shown their commitment to the democratization of their country, an element that is fundamental to peacebuilding and to the sustainable development of the country. Своим массовым участием в выборах гаитянский народ заявил о своей приверженности демократизации своей страны - одному из аспектов, имеющих основополагающее значение для миростроительства в стране и ее устойчивого развития.
Taking note of the postponement of the second round of partial elections, and expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to once again express themselves through free and fair elections, принимая к сведению перенос сроков второго тура частичных перевыборов и выражая надежду на то, что гаитянский народ вскоре вновь сможет выразить свою волю благодаря свободным и справедливым выборам,
Of the Haitian refugee playing Shakespeare. Гаитянский капитан в образе Гамлета.
Больше примеров...
Гаити (примеров 2075)
These seminars, organized in cooperation with UN-Women, will make it possible to work jointly with the Haitian authorities, United Nations specialized agencies and representatives of Haitian civil society on various economic and social rights. Эти семинары, организуемые при содействии Женщин ООН, позволит проводить работу по различным экономическим и социальным правам с властями Гаити, специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций и представителями организаций гражданского общества Гаити.
According to one report before the Committee, the majority of the population of the State party were of African descent and 12.6 per cent were of Haitian origin. Согласно одному сообщению, представленному в Комитет, большинство населения государства-участника имеет африканское происхождение, а 12,6% являются выходцами с Гаити.
Jean Rénald Clérismé, 75, Haitian politician, diplomat and priest, Foreign Minister (2006-2008). Клерисме, Жан Рено (75) - гаитянский священник и дипломат, министр иностранных дел Гаити (2006-2008).
For example, among the population of Haitian migrant workers and their descendents, where critical levels of poverty facilitate the rapid propagation of the disease, HIV infection rates range from 7 per cent to 15 per cent. Так, например, среди рабочих-мигрантов из Гаити и их потомков, где крайняя нищета способствует быстрому распространению болезни, число ВИЧ-инфицированных колеблется от 7 до 15 процентов.
However, his large size, warrior-like appearance, and fearsome temper made him an effective leader and helped spark the Haitian Revolution. Тем не менее, крупное телосложение, внешность воина и грозный нрав сделали Букмана деятельным лидером и помогли поднять революцию на Гаити.
Больше примеров...
Гаитянской (примеров 434)
MINUSTAH and UNICEF continued to provide training on child protection and juvenile justice to judicial actors and Haitian National Police officers. МООНСГ и ЮНИСЕФ продолжали обеспечивать учебную подготовку по вопросам защиты детей и правосудия в отношении несовершеннолетних для сотрудников судебных органов и Гаитянской национальной полиции.
Conduct of field coaching for 2,000 Haitian National Police officers to update their professional knowledge and competencies Организация практики на местах для 2000 сотрудников Гаитянской национальной полиции в целях повышения уровня их профессиональной квалификации
MINUSTAH and UNICEF provided training to Haitian National Police officers in four regions on child protection, and efforts are ongoing to ensure training in all commissariats. МООНСГ и ЮНИСЕФ предоставили обучение сотрудникам Гаитянской национальной полиции в четырех регионах по вопросам защиты детей, и сейчас предпринимаются усилия по организации обучения для сотрудников всех комиссариатов.
Person hours of operational back-up in crowd control; joint training exercises were suspended after January 2010 owing to the loss of Haitian National Police capacity following the earthquake Объем оперативной поддержки в области борьбы с массовыми беспорядками в человеко-часах; совместные учебные мероприятия были приостановлены после января 2010 года из-за сокращения возможностей Гаитянской национальной полиции после землетрясения
As part of the vetting process, a total of 3,588 files have been or are under review in five departments by joint Haitian National Police-MINUSTAH teams; the majority of those concern recruits of previous classes of the Police Academy. В рамках процесса аттестации были изучены или находятся в стадии изучения в общей сложности 3588 анкет сотрудников, которые проверяются в пяти департаментах совместными комиссиями в составе сотрудников Гаитянской национальной полиции и МООНСГ; большинство из них - это выпускники Полицейского училища предыдущих наборов.
Больше примеров...
Гаитянин (примеров 17)
Well, unfortunately the Haitian is unavailable. Ну, к сожалению, Гаитянин недоступен.
The patrol fired on the group of about 20 thieves, killing one Haitian. Патруль открыл огонь по группе, насчитывавшей около 20 грабителей, в результате чего один гаитянин был убит.
Haitian blond with dreads. Гаитянин с белыми дредами, где он?
The Haitian has a way of stopping my powers. Гаитянин может останавливать мои силы.
So the Haitian's taken liberties with your mind. Понятно, гаитянин поигрался с твоей памятью.
Больше примеров...
Гаитянцев (примеров 23)
Mr. Déjoie expressed his gratitude to the Fifth Committee for its continuing defence of the Haitian cause and for its understanding and patience. Г-н Дежуа выражает признательность Пятому комитету за его неустанную защиту дела гаитянцев и за его понимание и терпение.
It is a tribute to the Haitian spirit that individuals who have been guilty of the worst kind of brutality over a period of years have been turned over, together with their weapons, to the multinational force. Мы воздаем должное духу гаитянцев, которые передали лиц, повинных в совершении на протяжении лет самых страшных злодеяний, вместе с их оружием многонациональным силам.
The Group is prepared to support Haitians in their recovery and in the implementation of the Haitian Government's strategy, which will transform projects into realities, in close cooperation with the country's authorities and MINUSTAH. Группа готова подержать гаитянцев в деле их восстановления и в осуществлении стратегии гаитянского правительства, которая воплотит проекты в реальность в тесном сотрудничестве с властями страны и МООНСГ.
Data provided by the Haitian National Coordination for Food Security revealed that 1.5 million Haitians face a food security and nutrition crisis. Данные, представленные Национальным управлением Гаити по вопросам продовольственной безопасности, показали, что 1,5 миллиона гаитянцев страдают от кризиса в области обеспечения продовольственной и пищевой безопасности.
(e) Measures to raise awareness and to provide information and education for public officials and the population at large, in order to combat prejudice and discriminatory stereotypes affecting Haitians and Dominicans of Haitian descent. ё) меры по повышению осведомленности, информированию и образованию должностных лиц и общественности в целом в интересах борьбы с предрассудками и дискриминационными стереотипами, касающимися гаитянцев и доминиканцев гаитянского происхождения.
Больше примеров...
Гаитянцам (примеров 7)
United Nations peacekeepers helped re-establish control in Haiti during the unrest in April and also provided comprehensive support to Haitian people in mitigating the consequences of the hurricanes. Миротворцы Организации Объединенных Наций способствовали восстановлению контроля в Гаити во время апрельских беспорядков, а также оказали всестороннюю поддержку гаитянцам в ликвидации последствий ураганов.
We have committed to improving its internal functioning and to creating conditions to allow it to be fully transferred to Haitian hands as soon as possible. Мы привержены улучшению ее внутреннего функционирования и созданию условий, чтобы полностью передать ее гаитянцам как можно скорее.
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need; Ь) для облегчения оказания гуманитарной помощи и доступа международных гуманитарных работников к нуждающимся гаитянцам;
Its purpose was to express support to the people and Government of that country in overcoming the challenges facing them and also to reassert the willingness of the international community to continue providing assistance to the Haitian people in terms of establishing peace and security. Ее цель заключалась в выражении поддержки народу и правительству этой страны в преодолении стоящих перед ними вызовов, а также в подтверждении готовности международного сообщества к продолжению оказания помощи гаитянцам в области установления мира и безопасности.
The Committee is concerned at allegations of discriminatory or vexatious conduct towards dark-skinned persons, both Haitian and Dominican, and those of Haitian origin, by officials working in various national or local authorities. Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о дискриминационном или предвзятом отношении к лицам с темным цветом кожи, как гаитянцам и доминиканцам, так и лицам гаитянского происхождения, со стороны должностных лиц, работающих в различных национальных или местных органах власти.
Больше примеров...