Английский - русский
Перевод слова Hairdressing

Перевод hairdressing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парикмахерское дело (примеров 23)
Funding areas include agriculture, the raising of livestock, fish farming, food processing, fishing, crafts, small trade, sewing, hairdressing and services. К финансируемым сферам относятся: сельское хозяйство, животноводство, рыбоводство, производство продуктов питания, рыболовство, ремесленничество, мелкая торговля, швейное дело, парикмахерское дело и сфера услуг.
ICT and e-skills should be integrated into practical and professional development in fields such as tailoring, hairdressing, building, farming and agro-processing and teaching through sustainable skills and resource development centres. ИКТ и компьютерная грамотность должны стать частью практического и профессионального обучения в таких областях, как пошив одежды, парикмахерское дело, строительство, земледелие, переработка сельхозпродукции и преподавание в центрах профессиональной подготовки и повышения квалификации.
12.11.3 The national weekly television (TV). Programmes, 'Women's World', 'Inside De Petticoat' and 'Woman to Woman' also focus on women who have succeeded in gender stereotyped vocations such as hairdressing, catering and gara tie-dyeing. 12.11.3 Еженедельные телевизионные программы «Мир женщин», «Быть женщиной» и «Женщина женщине» рассказывают о женщинах, преуспевших в традиционно женских профессиях, таких как парикмахерское дело, общественное питание и традиционное крашение тканей.
Extremely high segregation in vocational schools: Girls-dominated are social caretaking, hairdressing (98%), hotels, restaurants and public catering (76%) Чрезвычайно высокий уровень сегрегации в профессионально-технических училищах: по таким специальностям, как социальный уход, парикмахерское дело (98%), гостинично-ресторанный бизнес и общественное питание (76%) обучаются преимущественно девушки
The main sectors involved in the apprenticeship contracts are: hairdressing, the hotel industry, bakery products and all occupations which maintain a genuine apprenticeship system. Ниже перечисляются основные отрасли, в которых распространены договоры об ученичестве: парикмахерское дело, гостиничный бизнес, хлебопекарное/кондитерское производство и любая кустарно-ремесленная деятельность, активно культивирующая ученичество.
Больше примеров...
Парикмахер (примеров 6)
Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial. ЗЗ процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание.
The girls attend classes during the day or evening and, at the end of the course, they receive a school diploma or a certificate in subjects such as hairdressing, catering or dressmaking. They are often able to find work at the end of their training. Девочки проходят дневное или вечернее обучение, а в конце обучения получают школьный диплом или аттестат об освоении таких профессий, как парикмахер, реставратор, портной, и зачастую им удается достичь успехов в профессиональной сфере.
School education up to twelfth grade is given, along with technical training in trades such as bricklaying, carpentry, plumbing, electricity, handicrafts, welding and male and female hairdressing. Налажены и развиваются система школьного обучения до 12-го класса включительно, а также техническая подготовка по таким специальностям, как каменщик, плотник, водопроводчик, электрик, ремесленник, сварщик и парикмахер.
They include diesel and construction equipment mechanics, auto-body repair, building construction craftsmanship, machining/welding, radio/TV maintenance, dressmaking, clothing production, hairdressing and beauty culture. На таких курсах ведется обучение таким специальностям, как механик по дизельной и строительной технике, рихтовщик, строитель, слесарь/сварщик, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры, портной, швея, парикмахер и косметолог;
Hairdressing courses are popular among girls, yet 'hairdresser' is a bottleneck profession. Курсы парикмахеров пользуются популярностью у девушек, и при этом "парикмахер" продолжает оставаться дефицитной профессией, а девушки, окончившие курсы, могут открыть собственное дело.
Больше примеров...
Парикмахерского дела (примеров 10)
In order to promote the advancement of refugee women as partners in the development process, UNRWA supported 26 Women Programme Centres and, in the course of 2008, 3,094 women attended courses in computer literacy, first aid, hairdressing and sewing. С целью расширения участия женщин-беженцев в процессе развития БАПОР оказывало поддержку 26 центрам по программам для женщин, где в 2008 году 3094 женщины посещали курсы компьютерной грамотности, первой медицинской помощи, парикмахерского дела и шитья.
Apart from the traditional sewing, embroidery, hairdressing, languages and typing, new, up-to-date computer literacy training and Internet courses were offered, which attracted both male and female trainees in the Ein el Hilweh women's programme centre. Помимо традиционных курсов шитья, вышивания, парикмахерского дела, языковой подготовки и машинописи, были открыты новые современные курсы обучения навыкам работы с компьютером и Интернетом, которые привлекли учащихся - как мужчин, так и женщин - в центре по осуществлению программ в интересах женщин в Эйн-эль-Хильве.
In recent years, enrolment by women has increased substantially. The courses that women take lie in the areas of hairdressing, garment-making, retail sales, food services and office systems. За последние годы доля женщин значительно возросла; они посещают курсы парикмахерского дела, кройки и шитья, младших продавцов, работников общественного питания и делопроизводителей.
Established in January 2007 and attached to the Ministry for the Advancement of Women, the Balbala Women's Training Centre (CFFB) also serves as a centre for training in sewing, hairdressing, computing and cooking. Аналогичным образом, центр по профессиональной подготовке женщин в Балбале, созданный в январе 2007 года и прикрепленный к Министерству по делам женщин, также является центром по профессиональной подготовке в области швейного ремесла, парикмахерского дела, информатики и поваренного искусства.
Approximately 400 girls have received training in cooking, sewing, embroidery, hairdressing and computing as a result and some of them have successfully entered working life. Так, 400 девочек получили профессиональную подготовку в области кулинарии, шитья, швейного ремесла, вышивания, парикмахерского дела и информатики, а некоторые из них смогли включиться в активную профессиональную жизнь.
Больше примеров...
Парикмахерскому делу (примеров 11)
The "casas" also provide women with training for income-generating activities such as hairdressing and massage services, as well as psychological counselling, including courses in building self-esteem. "Консультации" организуют также для женщин обучение приносящим доход видам деятельности, например парикмахерскому делу и массажу, а также проводят психологические консультации, включая обучение самоуважению.
Additional courses were offered in banking and financial management, medical record-keeping and secretarial skills, as well as a hairdressing course for women preparatory-school graduates. Кроме того, были организованы курсы по подготовке служащих банковских и финансовых учреждений, работников регистратуры медицинских учреждений и секретарей, а также курсы по парикмахерскому делу для девушек, закончивших подготовительную школу.
These provide training in computer science, electronics, electrical and mechanical engineering, vehicle mechanics, refrigeration and air-conditioning, accountancy and business administration, typing, video and television, hairdressing, cosmetics, tailoring, fashion design and dressmaking. Эти центры обеспечивают подготовку по информатике, электронике, электротехнике и инженерной механике, машиностроению, холодильной и кондиционирующей технике, бухгалтерскому учету и делопроизводству, машинописи, видео- и телевизионному оборудованию, парикмахерскому делу, косметологии, портняжному делу, моделированию и пошиву одежды.
Promoting women: 1530 projects exclusively aimed at women; e.g.: Ghana - Mampong, Obom and Anomabu: Training workshops in batik making and hairdressing Поддержка женщин: 1530 проектов, ориентированных исключительно на женщин (пример - обучение технике изготовления батика и парикмахерскому делу, Мампонг, Обом и Аномабу, Гана).
In all the 15 women's programme centres, skills training courses in sewing, computers, fitness, video camera operation, hairdressing and ceramics were conducted and approximately 2,000 trainees graduated from the various courses. Во всех 15 центрах по программам для женщин работали профессиональные учебные курсы по кройке-шитью, компьютерам, физкультуре, использованию видеокамер, парикмахерскому делу и производству керамики, при этом различные курсы закончили примерно 2000 слушателей.
Больше примеров...
Парикмахерские услуги (примеров 7)
(c) The emphasis on traditionally female-dominated fields such as sewing, cooking and hairdressing in professional training and in technical and vocational education for women and girls, potentially confining them to low-paid jobs in their future professions; с) упором в программах подготовки специалистов и профессионально-технического обучения для женщин и девочек на традиционно женские сферы деятельности, такие как шитье, готовка и парикмахерские услуги, что потенциально ограничивает их выбор будущей профессии низкооплачиваемыми специальностями;
From 1990 onwards, women have played a major role in small-scale enterprises (SSE): ranging from garment/textile, food processing, hairdressing, tailoring and soap making to running restaurants and hotels. С 1990-х годов женщины играли важную роль в создании малых предприятий (МП), действующих в таких областях, как производство одежды и текстильных изделий, переработка продуктов питания, парикмахерские услуги, пошив одежды, производство мыла и организация гостинично-ресторанного обслуживания.
Through these programmes, unemployed and underemployed people, mainly women, gained skills in various areas, including leatherwork, bead-making, soap production, carpentry, hairdressing, dressmaking, and batik tie-dye. Благодаря этим программам безработные и частично трудоустроенные лица, в основном женщины, обучались таким ремеслам, как кожевенное дело, изготовление бус, производство мыла, плотницкое дело, парикмахерские услуги, изготовление одежды, роспись и окраска тканей.
In the urban areas, women are in small informal income generating ventures as traders; small business entrepreneurs; service providers in dressmaking and hairdressing and subsistence workers in industry as unskilled staff, apprentices and domestic workers. В городах женщины занимаются мелкой доходной деятельностью в сфере торговли, владеют малыми предприятиями, занимаются пошивом одежды и оказывают парикмахерские услуги, работают в качестве домашней прислуги, заняты в подсобных работах в промышленности в качестве неквалифицированной рабочей силы.
Their activities consist mainly of food processing, hairdressing, production of handicrafts and others. В основном они заняты в производстве продуктов питания, оказывают парикмахерские услуги, производят ремесленную продукцию и т. д.
Больше примеров...
Парикмахерскую (примеров 4)
The Sibir Hotel renders the following extra services: luggage room, sauna with a swimming pool, automatic currency exchange machine, hairdressing parlour, entertainment programs at the hotel restaurant and bar, safe deposit boxes at reception. Гостиница Сибирь предоставляет гостям следующие дополнительные услуги: камеру хранения багажа, сауну с бассейном, банкомат с функцией обмена валюты, парикмахерскую, развлекательные программы в ресторане и баре отеля, сейфовые ячейки в службе размещения.
Who cares if I've left hairdressing to work in a bistro? Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе?
The Complex includes the hotel, restaurant, cafe, bars, conference - halls, casino, night - club, hairdressing saloon, billiard, sauna and a Russian bathhouse, tour agency "Mir - service", air and railway booking offices. Комплекс объединяет в себе: гостиницу, ресторан, кафе, бары, конференц-залы, казино, ночной клуб, парикмахерскую, бильярд, сауну и русскую баню, туристическое агентство «Мир-Сервис», кассы авиа - и железнодорожных билетов.
That's why I couldn't stand hairdressing. Вот поэтому я и не могла больше выносить эту парикмахерскую.
Больше примеров...
Парикмахерскому искусству (примеров 3)
From 1971 till now the head coach of hairdressing team of Russia. С 1971 года по настоящее время главный тренер сборной команды России по парикмахерскому искусству.
There she was fascinated and devoted herself to the art of hairdressing. Здесь она увлеклась и посвятила себя парикмахерскому искусству.
In 1998 at the World Championships in Seoul, the Russian team won the title for the first time in hairdressing World Champion. В 1998 году на чемпионате мира в Сеуле российская сборная впервые завоевала титул Чемпиона мира по парикмахерскому искусству.
Больше примеров...
Парикмахерского искусства (примеров 2)
Currently, approximately 100 girls have received training in hairdressing, manicure, pedicure and secretarial work. На сегодняшний день около 100 девушек прошли курсы парикмахерского искусства, маникюра, педикюра, секретаря-референта.
Training for income generating activities, including skill attainment in handicrafts, dress designing and sawing, hairdressing, silver plating, etc.; Обучение приносящим доход видам деятельности, в том числе приобретение квалификации в области ремесла, модельного дела и шитья, парикмахерского искусства, электронасаждения серебра и т.д.;
Больше примеров...
Стрижка (примеров 3)
Hairdressing, layers, and colours and tints. Стрижка, укладка, краски, оттенки.
Traditional skills, such as sewing, knitting, embroidery, hairdressing, food preparation and catering, remained at the forefront of many WPC offerings. В числе многих учебных программ, которые обеспечивались в центрах по осуществлению программ в интересах женщин (ЦПЖ), обеспечивалось обучение по таким традиционным профессиям, как шитье, вязание, вышивка, стрижка, приготовление пищи и оказание услуг.
Services: beauty treatment, manicure, pedicure, haircutting, hairdressing, cosmetics, chemical treatments, etc. Услуги: косметика, маникюр, педикюр, стрижка и укладка волос, косметология, химическая завивки и т. д.
Больше примеров...
Парикмахерских (примеров 20)
(b) Men shall not enter women's hairdressing salons. Ь) Посещение женских парикмахерских мужчинами запрещено.
The licensing authority and public order police may enter hairdressing salons at any time for the purpose of inspection of the application of the provisions of this Act, provided that the inspection is made by women. Выдающий лицензии орган и полиция, наблюдающая за общественным порядком, могут проводить в любое время проверку парикмахерских с целью установления порядка соблюдения положений настоящего Закона при условии проведения такой проверки женщинами.
One action to set up a children's room for the children of customers and employees of a hairdressing salon; одно - по устройству детской комнаты для детей клиентов и детей персонала в одной из парикмахерских;
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand. В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало.
With a total of 22 hairdressing and 20 beauty salons, SPA, 2 sport clubs and a laser-clinic, KOLONNA leads Latvia's beauty care and perfumery market. 22 парикмахерских, 20 салонов красоты, СПА, 2 спортивных клуба и лазерная клиника. Все это - KOLONNA, лидер в индустрии красоты и парфюмерии в Латвии.
Больше примеров...
Парикмахерская (примеров 11)
Both the hairdressing salon and the beauty institute stated that they had invested 250,000 Luxembourg francs, respectively, in training their apprentices. Оба заведения - парикмахерская и институт красоты - заявили, что они намерены израсходовать полученную премию в размере 250000 франков на профессиональную подготовку своих учеников.
This is not a hairdressing parlor. Это тебе не парикмахерская.
Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon. Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская.
The sanatorium offers: swimming-pool, rooms of functional diagnostics, sauna, hairdressing saloon (barber's), cosmetic study, bar with american billiard, reception, currency exchange, restaurant, bars, shop, conference room for 320 persons, cinema hall. В санатории имеется бассейн, парикмахерская, косметический кабинет, бар с американским бильярдом, пункт обмена валют, ресторан, бар, магазин, конференц-зал, теннисные корты, спортивные площадки. В осенне-зимнее время работает крытый бассейн с подогреваемой водой.
Among the recipient enterprises were a marble workshop, glass-printing firm, pottery workshop, screw manufacturer, restaurant, driving school, bag manufacturer, metal-casting workshop, electrical contractor and hairdressing salon. Среди получателей кредитов были такие предприятия, как гранитная мастерская, стеклографическая компания, гончарная мастерская, мастерская по производству шурупов, ресторан, курсы вождения автомобилей, мастерская по производству мешков, литейная мастерская, электроремонтная мастерская и парикмахерская.
Больше примеров...
Парикмахерской (примеров 6)
Men may own a women's hairdressing salon in accordance with the conditions and regulations issued by the authorized locality. 1) Мужчины могут владеть женской парикмахерской в соответствии с условиями и правилами, установленными соответствующим уполномоченным местным органом.
In 2008, before his Boca Juniors debut, Viatri was detained for 30 days, accused of committing an armed robbery to a hairdressing salon. В 2008 году, перед дебютом в «Боке Хуниорс», Лукас был задержан на 30 дней по обвинению в совершении вооружённого ограбления парикмахерской.
It was awarded to businesses in areas of traditional women's employment - a hairdressing salon and a beauty parlour. Она была присуждена предприятиям, действующим в тех областях, которые считаются традиционно женскими, т.е. одной парикмахерской и одному салону красоты.
In 1993, she was arrested because there had been women in her hairdressing salon with make-up and dresses they were not allowed to wear. В 1993 году ее арестовали на том основании, что в ее парикмахерской находились женщины с запрещенным макияжем и в запрещенной одежде.
Alternatively, get a new haircut or enjoy a beauty treatment at Jasprica's hairdressing salon. Кроме того, в парикмахерской отеля Вы можете постричься или заказать сеанс лечебно-косметических процедур.
Больше примеров...
Парикмахерское искусство (примеров 3)
Income-generating projects had been introduced in rural areas to alleviate poverty, including pottery, leather work, tailoring, brick-making, gardening and hairdressing. Для сокращения масштабов нищеты в сельских районах были организованы проекты по обучению населения приносящим доход видам деятельности, в том числе в таких областях, как производство посуды, изделий из кожи, предметов одежды и кирпичей, огородничество и парикмахерское искусство.
The director had canvassed the detainees and written to the Ministry of Justice in April 2008 to ask for equipment and resources to set up a number of activities, such as sewing, hairdressing, computer science, and language classes. Начальник тюрьмы провел опрос среди арестантов и в апреле 2008 года направил в министерство юстиции письмо с просьбой предоставить оборудование и ресурсы для проведения занятий по различным специальностям, таким, как шитье, парикмахерское искусство, информатика и языки.
Male adolescent detainees explained that classes were sometimes given on reading and religion by teachers, and that NGOs also taught them other skills such as hairdressing. Юноши-заключенные пояснили, что преподаватели иногда проводят для них занятия по чтению и религии и что НПО также обучают их другим специальностям, таким, как парикмахерское искусство.
Больше примеров...
Парикмахерства (примеров 1)
Больше примеров...
Услуги парикмахера (примеров 1)
Больше примеров...