Английский - русский
Перевод слова Hairdressing

Перевод hairdressing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парикмахерское дело (примеров 23)
The Women's Programme Centres also provided skills-training courses to 1,413 persons in hairdressing, embroidery, sewing, computer and handicrafts. В центрах по программам в интересах женщин также работали курсы профессиональной подготовки 1413 человек в таких областях, как парикмахерское дело, вышивание, кройка и шитье, компьютерная грамотность и рукоделие.
In addition, the Government provided funds to the Women's Union to set up and maintain vocational training centres for girls, in such areas as hairdressing, sewing, electronics, and computer skills. Кроме того, правительство предоставляет Союзу женщин средства для создания и эксплуатации центров профессиональной подготовки девочек в таких областях, как парикмахерское дело, шитье, электроника и компьютерное дело.
In 2009, women represented more than 80 percent of trainees in the traditionally female-dominated industry areas of pharmacy, community support services and hairdressing. В 2009 году женщины составляли более 80 процентов лиц, проходящих обучение по тем профессиям, где традиционно доминируют женщины, в том числе фармация, вспомогательные общинные службы и парикмахерское дело.
Their major occupations are civil sewing, industrial sewing, embroidery, hairdressing, computer, plaiting for export carpet. Их основные занятия - ручное и фабричное шитье, вышивание, парикмахерское дело, работа на компьютере, плетение ковров на экспорт.
Where programmes are available for women, they tend to be restricted to subjects traditionally perceived as women-oriented, such as home economics, secretarial studies, tailoring, hairdressing and beauty care. При реализации ориентированных на интересы женщин программ основное внимание, как правило, уделяется предметам, традиционно рассматриваемым в качестве "женских", таким как домоводство, секретарское дело, пошив одежды, парикмахерское дело и косметический уход.
Больше примеров...
Парикмахер (примеров 6)
Women make up 33 per cent of the student population in vocational courses in scholastic year 2000/2001 and were largely concentrated in female dominated classes, i.e. hairdressing and beauty therapy and banking, insurance and secretarial. ЗЗ процента слушателей курсов профессионально-технического обучения в 2000/2001 учебном году составляли женщины, которые обучались таким профессиям с преобладанием женского персонала, как парикмахер, косметолог, банковское дело, страхование и секретарское обслуживание.
The girls attend classes during the day or evening and, at the end of the course, they receive a school diploma or a certificate in subjects such as hairdressing, catering or dressmaking. They are often able to find work at the end of their training. Девочки проходят дневное или вечернее обучение, а в конце обучения получают школьный диплом или аттестат об освоении таких профессий, как парикмахер, реставратор, портной, и зачастую им удается достичь успехов в профессиональной сфере.
School education up to twelfth grade is given, along with technical training in trades such as bricklaying, carpentry, plumbing, electricity, handicrafts, welding and male and female hairdressing. Налажены и развиваются система школьного обучения до 12-го класса включительно, а также техническая подготовка по таким специальностям, как каменщик, плотник, водопроводчик, электрик, ремесленник, сварщик и парикмахер.
They include diesel and construction equipment mechanics, auto-body repair, building construction craftsmanship, machining/welding, radio/TV maintenance, dressmaking, clothing production, hairdressing and beauty culture. На таких курсах ведется обучение таким специальностям, как механик по дизельной и строительной технике, рихтовщик, строитель, слесарь/сварщик, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры, портной, швея, парикмахер и косметолог;
Hairdressing courses are popular among girls, yet 'hairdresser' is a bottleneck profession. Курсы парикмахеров пользуются популярностью у девушек, и при этом "парикмахер" продолжает оставаться дефицитной профессией, а девушки, окончившие курсы, могут открыть собственное дело.
Больше примеров...
Парикмахерского дела (примеров 10)
The Centre also continued to offer courses in business administration, clothing production, dental hygiene, hairdressing and nursing, as well as studies which prepared students for employment as laboratory technicians, assistant pharmacists and physiotherapy assistants. В Центре продолжалось также обучение по курсам управления предпринимательской деятельностью, пошива одежды, гигиены полости рта, парикмахерского дела и ухода за детьми, а также занятия по подготовке обучаемых к работе по специальностям "техник-лаборант", "помощник фармацевта" и "помощник физиотерапевта".
Apart from the traditional sewing, embroidery, hairdressing, languages and typing, new, up-to-date computer literacy training and Internet courses were offered, which attracted both male and female trainees in the Ein el Hilweh women's programme centre. Помимо традиционных курсов шитья, вышивания, парикмахерского дела, языковой подготовки и машинописи, были открыты новые современные курсы обучения навыкам работы с компьютером и Интернетом, которые привлекли учащихся - как мужчин, так и женщин - в центре по осуществлению программ в интересах женщин в Эйн-эль-Хильве.
Established in January 2007 and attached to the Ministry for the Advancement of Women, the Balbala Women's Training Centre (CFFB) also serves as a centre for training in sewing, hairdressing, computing and cooking. Аналогичным образом, центр по профессиональной подготовке женщин в Балбале, созданный в январе 2007 года и прикрепленный к Министерству по делам женщин, также является центром по профессиональной подготовке в области швейного ремесла, парикмахерского дела, информатики и поваренного искусства.
Following a Needs Assessment made by an NGO, this ministry is offering training to female prisoners in the fields of Dressmaking, Flower Arrangement, Hairdressing & Beauty Care. По результатам проведенной НПО оценки соответствующих потребностей Министерство организует курсы по обучению женщин-заключенных навыкам пошива одежды, составления букетов, парикмахерского дела и предоставления косметических услуг.
Approximately 400 girls have received training in cooking, sewing, embroidery, hairdressing and computing as a result and some of them have successfully entered working life. Так, 400 девочек получили профессиональную подготовку в области кулинарии, шитья, швейного ремесла, вышивания, парикмахерского дела и информатики, а некоторые из них смогли включиться в активную профессиональную жизнь.
Больше примеров...
Парикмахерскому делу (примеров 11)
Basic vocational training programmes (for example, hairdressing) программы профессионального обучения базовым специальностям (например, парикмахерскому делу)
Additional courses were offered in banking and financial management, medical record-keeping and secretarial skills, as well as a hairdressing course for women preparatory-school graduates. Кроме того, были организованы курсы по подготовке служащих банковских и финансовых учреждений, работников регистратуры медицинских учреждений и секретарей, а также курсы по парикмахерскому делу для девушек, закончивших подготовительную школу.
A hairdressing course was offered to women trainees at the post-preparatory level. Для женщин, закончивших подготовительный этап обучения, были организованы курсы по парикмахерскому делу.
A series of skills-training courses on sewing, computer, fitness, English language, first aid, video and camera operation, hairdressing and ceramics were conducted in all 15 WPCs. Во всех 15 центрах по осуществлению программ в интересах женщин (ЦПЖ) работали учебные курсы по швейному делу, компьютерной технике, физкультуре, изучению английского языка, оказанию неотложной помощи, использованию видеокамер и фотокамер, парикмахерскому делу и производству керамики.
Promoting women: 1530 projects exclusively aimed at women; e.g.: Ghana - Mampong, Obom and Anomabu: Training workshops in batik making and hairdressing Поддержка женщин: 1530 проектов, ориентированных исключительно на женщин (пример - обучение технике изготовления батика и парикмахерскому делу, Мампонг, Обом и Аномабу, Гана).
Больше примеров...
Парикмахерские услуги (примеров 7)
The fastest pace in the city is developing hairdressing services, sewing and knitting atelier services, pawnshop services, fitness centre services. Наиболее быстрыми темпами в городе развиваются парикмахерские услуги, услуги швейных и трикотажных ателье, услуги ломбардов, услуги фитнес-центров.
(c) The emphasis on traditionally female-dominated fields such as sewing, cooking and hairdressing in professional training and in technical and vocational education for women and girls, potentially confining them to low-paid jobs in their future professions; с) упором в программах подготовки специалистов и профессионально-технического обучения для женщин и девочек на традиционно женские сферы деятельности, такие как шитье, готовка и парикмахерские услуги, что потенциально ограничивает их выбор будущей профессии низкооплачиваемыми специальностями;
From 1990 onwards, women have played a major role in small-scale enterprises (SSE): ranging from garment/textile, food processing, hairdressing, tailoring and soap making to running restaurants and hotels. С 1990-х годов женщины играли важную роль в создании малых предприятий (МП), действующих в таких областях, как производство одежды и текстильных изделий, переработка продуктов питания, парикмахерские услуги, пошив одежды, производство мыла и организация гостинично-ресторанного обслуживания.
Through these programmes, unemployed and underemployed people, mainly women, gained skills in various areas, including leatherwork, bead-making, soap production, carpentry, hairdressing, dressmaking, and batik tie-dye. Благодаря этим программам безработные и частично трудоустроенные лица, в основном женщины, обучались таким ремеслам, как кожевенное дело, изготовление бус, производство мыла, плотницкое дело, парикмахерские услуги, изготовление одежды, роспись и окраска тканей.
In the urban areas, women are in small informal income generating ventures as traders; small business entrepreneurs; service providers in dressmaking and hairdressing and subsistence workers in industry as unskilled staff, apprentices and domestic workers. В городах женщины занимаются мелкой доходной деятельностью в сфере торговли, владеют малыми предприятиями, занимаются пошивом одежды и оказывают парикмахерские услуги, работают в качестве домашней прислуги, заняты в подсобных работах в промышленности в качестве неквалифицированной рабочей силы.
Больше примеров...
Парикмахерскую (примеров 4)
The Sibir Hotel renders the following extra services: luggage room, sauna with a swimming pool, automatic currency exchange machine, hairdressing parlour, entertainment programs at the hotel restaurant and bar, safe deposit boxes at reception. Гостиница Сибирь предоставляет гостям следующие дополнительные услуги: камеру хранения багажа, сауну с бассейном, банкомат с функцией обмена валюты, парикмахерскую, развлекательные программы в ресторане и баре отеля, сейфовые ячейки в службе размещения.
Who cares if I've left hairdressing to work in a bistro? Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе?
The Complex includes the hotel, restaurant, cafe, bars, conference - halls, casino, night - club, hairdressing saloon, billiard, sauna and a Russian bathhouse, tour agency "Mir - service", air and railway booking offices. Комплекс объединяет в себе: гостиницу, ресторан, кафе, бары, конференц-залы, казино, ночной клуб, парикмахерскую, бильярд, сауну и русскую баню, туристическое агентство «Мир-Сервис», кассы авиа - и железнодорожных билетов.
That's why I couldn't stand hairdressing. Вот поэтому я и не могла больше выносить эту парикмахерскую.
Больше примеров...
Парикмахерскому искусству (примеров 3)
From 1971 till now the head coach of hairdressing team of Russia. С 1971 года по настоящее время главный тренер сборной команды России по парикмахерскому искусству.
There she was fascinated and devoted herself to the art of hairdressing. Здесь она увлеклась и посвятила себя парикмахерскому искусству.
In 1998 at the World Championships in Seoul, the Russian team won the title for the first time in hairdressing World Champion. В 1998 году на чемпионате мира в Сеуле российская сборная впервые завоевала титул Чемпиона мира по парикмахерскому искусству.
Больше примеров...
Парикмахерского искусства (примеров 2)
Currently, approximately 100 girls have received training in hairdressing, manicure, pedicure and secretarial work. На сегодняшний день около 100 девушек прошли курсы парикмахерского искусства, маникюра, педикюра, секретаря-референта.
Training for income generating activities, including skill attainment in handicrafts, dress designing and sawing, hairdressing, silver plating, etc.; Обучение приносящим доход видам деятельности, в том числе приобретение квалификации в области ремесла, модельного дела и шитья, парикмахерского искусства, электронасаждения серебра и т.д.;
Больше примеров...
Стрижка (примеров 3)
Hairdressing, layers, and colours and tints. Стрижка, укладка, краски, оттенки.
Traditional skills, such as sewing, knitting, embroidery, hairdressing, food preparation and catering, remained at the forefront of many WPC offerings. В числе многих учебных программ, которые обеспечивались в центрах по осуществлению программ в интересах женщин (ЦПЖ), обеспечивалось обучение по таким традиционным профессиям, как шитье, вязание, вышивка, стрижка, приготовление пищи и оказание услуг.
Services: beauty treatment, manicure, pedicure, haircutting, hairdressing, cosmetics, chemical treatments, etc. Услуги: косметика, маникюр, педикюр, стрижка и укладка волос, косметология, химическая завивки и т. д.
Больше примеров...
Парикмахерских (примеров 20)
"Women's hairdressing salons"Obtaining licences Получение лицензий на открытие женских парикмахерских
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand. В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало.
They are only allowed to work in menial jobs such as housekeeping, latrine-digging, shoemaking, hairdressing, and metal work. Им разрешают заниматься только физическим трудом, в частности прислуживать на дому, рыть отхожие места, шить обувь, работать в парикмахерских и по металлу.
The National Plan of Action sought to reduce unemployment for women, but unfortunately, it was emphasizing such traditional work as sewing, dressmaking, and hairdressing. Хотя в Национальном плане действий предусмотрены меры по сокращению безработицы среди женщин, в нем, к сожалению, сделан упор на такие традиционные виды трудовой деятельности, как шитье, пожив женской одежды и оказание парикмахерских услуг.
It has helped to put in place structures such as the Textile, Tailoring, Hairdressing and Food Associations. Оно также оказывало помощь в создании различных структур, таких как ассоциации в сфере текстильного дела, пошива одежды, парикмахерских услуг и обеспечения продовольствием.
Больше примеров...
Парикмахерская (примеров 11)
The prize-winners were a hairdressing salon and a beauty institute. Лауреатами премий были парикмахерская и институт красоты.
COLORS Hairdressing Salon - your best friend this Christmas. Парикмахерская COLORS - ваш лучший друг в это Рождество.
This is not a hairdressing parlor. Это тебе не парикмахерская.
The sanatorium offers: swimming-pool, rooms of functional diagnostics, sauna, hairdressing saloon (barber's), cosmetic study, bar with american billiard, reception, currency exchange, restaurant, bars, shop, conference room for 320 persons, cinema hall. В санатории имеется бассейн, парикмахерская, косметический кабинет, бар с американским бильярдом, пункт обмена валют, ресторан, бар, магазин, конференц-зал, теннисные корты, спортивные площадки. В осенне-зимнее время работает крытый бассейн с подогреваемой водой.
Commercial Gallery: Drugstore, Tunisian handycraft, Jewellery, Art Gallery and Hairdressing Salon. Коммерческая зона: аптека, изделия Тунисских ремесленников, ювелирный магазин, художественная галерея и парикмахерская.
Больше примеров...
Парикмахерской (примеров 6)
Men may own a women's hairdressing salon in accordance with the conditions and regulations issued by the authorized locality. 1) Мужчины могут владеть женской парикмахерской в соответствии с условиями и правилами, установленными соответствующим уполномоченным местным органом.
In 2008, before his Boca Juniors debut, Viatri was detained for 30 days, accused of committing an armed robbery to a hairdressing salon. В 2008 году, перед дебютом в «Боке Хуниорс», Лукас был задержан на 30 дней по обвинению в совершении вооружённого ограбления парикмахерской.
It was awarded to businesses in areas of traditional women's employment - a hairdressing salon and a beauty parlour. Она была присуждена предприятиям, действующим в тех областях, которые считаются традиционно женскими, т.е. одной парикмахерской и одному салону красоты.
In 1993, she was arrested because there had been women in her hairdressing salon with make-up and dresses they were not allowed to wear. В 1993 году ее арестовали на том основании, что в ее парикмахерской находились женщины с запрещенным макияжем и в запрещенной одежде.
She's on parole and doing a hairdressing placement in Bondy Она находится на УДО и работает в парикмахерской в Бонди.
Больше примеров...
Парикмахерское искусство (примеров 3)
Income-generating projects had been introduced in rural areas to alleviate poverty, including pottery, leather work, tailoring, brick-making, gardening and hairdressing. Для сокращения масштабов нищеты в сельских районах были организованы проекты по обучению населения приносящим доход видам деятельности, в том числе в таких областях, как производство посуды, изделий из кожи, предметов одежды и кирпичей, огородничество и парикмахерское искусство.
The director had canvassed the detainees and written to the Ministry of Justice in April 2008 to ask for equipment and resources to set up a number of activities, such as sewing, hairdressing, computer science, and language classes. Начальник тюрьмы провел опрос среди арестантов и в апреле 2008 года направил в министерство юстиции письмо с просьбой предоставить оборудование и ресурсы для проведения занятий по различным специальностям, таким, как шитье, парикмахерское искусство, информатика и языки.
Male adolescent detainees explained that classes were sometimes given on reading and religion by teachers, and that NGOs also taught them other skills such as hairdressing. Юноши-заключенные пояснили, что преподаватели иногда проводят для них занятия по чтению и религии и что НПО также обучают их другим специальностям, таким, как парикмахерское искусство.
Больше примеров...
Парикмахерства (примеров 1)
Больше примеров...
Услуги парикмахера (примеров 1)
Больше примеров...