| Did Elsa Von Hagen order you to pick us up? | Это Эльза фон Хаген распорядилась нас подобрать? |
| Is this woman Elsa Von Hagen who I think she is? | И эта женщина, Эльза фон Хаген, она та, о ком я думаю? |
| Mr. Hagen (United States of America) said that he shared the independent expert's concerns regarding the state of human rights in the Democratic Republic of the Congo. | Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) говорит, что разделяет озабоченность независимого эксперта в связи с положением в области прав человека в Демократической Республике Конго. |
| It's when the movie producer realizes that Tom Hagen... isan emissaryofVito Corleone. | Когда продюсер понимает, что Том Хаген приехал к нему от Вито Корлеоне. |
| Boasson Hagen began the 2008 season with a fifth place in the prologue of Tour of California, ahead of established time trial specialists like David Millar and Gustav Larsson. | Боассон Хаген начал сезон 2008 года с пятого места в прологе Тура Калифорнии, оставив позади мастеров «разделки», таких как Дэвид Миллар и Густав Ларссон. |
| So, if this hagen... guy is as good as you say... how come I've never heard of him? | Если это Хаген... то парень дествительно так хорош как ты и говорил... как я раньше ничего не слышал о нем? |
| Mr. Hagen said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution on the clear understanding that joining in the consensus did not imply that States not party to the instruments in question had any obligation to accede to them or be bound by their provisions. | Г-н Хаген говорит, что его страна присоединяется к консенсусу по этому проекту резолюции, при четком понимании того, что присоединение к этому консенсусу не влечет для государств, которые не являются участниками указанных документов, обязательств по присоединению к ним или выполнению содержащихся в них положений. |
| I didn't think Hagen would slip up so soon, but I guess he did. | Не думал, что Хаген ошибётся так быстро, но похоже на то. |
| Mr. Hagen (United States of America): When the United States embraced the Millennium Declaration (resolution 55/2) in this Hall in the year 2000, it was with great hope and determination for the future. | Г-н Хаген (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Когда Соединенные Штаты поддержали здесь, в этом зале, Декларацию тысячелетия в 2000 году, мы с надежной и решимостью смотрели в будущее. |
| Mller is replaced by Gunnar Hagen. | Мёллера заменил Гуннар Хаген. |
| They think I'm the one who killed Hagen, come on. | Они считают, что я убил Хагена. |
| Is this the information on hagen? | Это информация на Хагена? |
| We could use one of Hagen's. | Можно взять у Хагена. |
| It enjoyed its first modern revival in Göttingen on 5 July 1924 in a version by Oscar Hagen. | Возрождение оперы началось с постановки в Гёттингене 5 июля 1924 года в редакции Оскара Хагена. |
| Do you know my lawyer Tom Hagen? | Вы знаете моего адвоката Тома Хагена? Джонни Ола. |
| It was a new match, and no one knew it better than Jones and Hagen. | Это был новый матч и лучше всех это понимали Джонс и Хэген. |
| Mr. Hagen. Thank you. | Мистер Хэген, спасибо. |
| My brother Tom Hagen. | Мой брат Том Хэген. |
| Did you know that reprobate, Mr. WaIter Hagen... whoIhearspendsevery minute chasing after women... hasbeenapproachedtoplayinthe $ 10,000 Krewe island exhibition match? | Вы слышали, что Уолтер Хэген, волочащийся за каждой юбкой, в следующем месяце будет играть на острове Крю? |
| 'Cause of Jones and Hagen. They's out for blood. | Джонс и Хэген будут сражаться до последнего. |
| Harry is also friendly with Gunnar Hagen, his former senior officer prior to the case chronicled in Phantom. | Харри также дружит с Гуннаром Хагеном, своим бывшим руководителем, до случая, описанного в романе «Призрак». |
| Indeed, the mind can redefine itself, and this is demonstrated by two specialists called Hagen and Silva back in the 1970's. | И в самом деле, разум может полностью восстановиться, и это было доказано двумя учеными - Хагеном и Сильвой - в 1970 году. |
| How did you meet Mr Hagen? | Как вы познакомились с мистером Хагеном? |
| Since December 2007 Abellio Rail NRW has operated 9 three-car and 8 two-car FLIRT trains for regional routes between Essen, Hagen, Iserlohn and Siegen. | С декабря 2007 года Abellio Rail NRW эксплуатирует 9 трёхвагонных и 8 двухвагонных поездов FLIRT для региональных маршрутов между Эссеном, Хагеном, Изерлоном и Зигеном. |
| I was working with Hagen. | Я работал с Хагеном. |
| You stay away from her, Hagen. | Держись от нее подальше, Хейген. |
| Mr. Hagen (United States) asked what changes could be made to reduce the gap between human rights standards and their implementation in practice. | Г-н Хейген (Соединенные Штаты Америки) хотел бы знать, какие изменения могли бы позволить сократить разрыв между принятыми нормами и их реальным применением на практике. |
| Okay, are you ready to roll, Mr. Hagen? | Итак, Вы готовы, мистер Хейген? |
| Mr. Hagen (United States of America): We are particularly pleased that resolution 62/274 takes note of the role of voluntary initiatives, such as the Extractive Industries Transparency Initiative, in strengthening transparency and accountability in industries. | Г-н Хейген (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Мы особо удовлетворены тем, что в резолюции 62/274 отмечается роль таких добровольных инициатив, как Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, в расширении транспарентности и укреплении отчетности в различных отраслях промышленности. |
| Agent... Agent Hagen? | Агент... агент Хейген? |
| We were on the Hagen together. | Мы вместе были сегодня на Хагене. |
| I want everything that you can dig up on Hagen since his release: | Мне нужно всё, что можно накопать о Хагене с момента освобождения: |
| nothing about you, and very little about Hagen. | ни слова о тебе, и почти ничего о Хагене. |
| Projects for women-orientated city/district development (for instance in Hagen and Bergkamen) (North Rhine-Westphalia) | Проекты развития городов/округов, отвечающего интересам женщин (например в Хагене и Бергкамене) (Северный Рейн-Вестфалия) |
| We were right about hagen. | Мы были правы о Хагене. |
| Spoke to the hospital, and, Troy Hagen is stable, but his EKG does show signs of new changes. | Я звонила в больницу, Трой Хеген стабилен, но его ЭКГ показывает признаки новых изменений. |
| Hagen did ask to speak to you. | Хеген просил поговорить с тобой. |
| Troy Hagen's refusing treatment. | Трой Хеген отказывается от лечения. |
| He made a decision, and it's been eating away at him ever since, and seeing Troy Hagen, it just brought it all back for him. | Он принял решение, и оно мучило его все эти годы, а Трой Хеген... только подлил масла в огонь. |
| I haven't seen hagen since parole. | Я не видел Хэгена после освобождения. |
| That's why I'm here, so you can beat Bobby Jones and Walter Hagen. | Поэтому я и пришел, чтобы вы побили Джонса и Хэгена. |
| And that's Walter Hagen's man, Spec Hammond. | Это друг Хэгена, по прозвищу Очки. |
| You're simply destroying' any chance... Jones and Hagen have of playin' well. | Твоя игра не дает шансов на хорошую игру Джонса и Хэгена. |
| And two more strokes on Hagen when he double-bogeyed the third. | И еще два удара, когда у Хэгена был двойной богги на З лунке. |
| Tom Hagen's no longer consigliere. | Тому Хагену я больше ничего не поручаю. |
| Once we figure out what Hagen wants with it, we can loop her back in. | Как только мы выясним, зачем Хагену это, мы сможем прикрыть её тыл. |
| She hit Hagen square in the heart. | Она попала Хагену точно в сердце. |
| But I made us a copy, so we'll be able to figure out why Hagen wants it so badly. | Но я сделал копию, так что мы сможем выяснить, зачем она так нужна Хагену. |
| Lance Armstrong lost even more time, finishing 43 seconds behind second place man Edvald Boasson Hagen. | Лэнс Армстронг потерял ещё больше времени, проиграв занявшему второе место Эдвальду Боассону Хагену 43 секунды. |