Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull. | Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка. |
Is it a sea gull? | Это что, чайка? |
It was designed with a small amount of inverted gull wing bend; the inner sections had a 1º anhedral, while the outer sections, attached just outboard of the undercarriage legs, had a dihedral of 51/2º. | Оно было разработано с небольшим изгибом по типу «обратная чайка»; У внутренних секций ангедраль составлял 1º, в то время как внешние секции имели дигедраль в 51/2º. |
One more detail, the lovely gull in the foreground is so close to the camera that it is in soft focus. | К сожалению, чайка на переднем плане находится так близко, что не попадает в фокус. |
There's a gull... A gull flying 'round like this... | И чайка летала вокруг вот так... |
That's why he was at The Gull. | Именно поэтому он был в "Чайке" |
Been to the Gull since you've been back? | Побывал в "Чайке" после возвращения? |
Okay. So was it Henry you were lying about at The Gull? | Ладно, так это был Генри о котором ты нам врал в "Чайке"? |
He hangs at the gull. | Он зависает в "Чайке". |
It's shrimp night down there at the gull. | Сегодня в "Чайке" фирменное блюдо - креветки. |
She came by the gull earlier. | Перед этим она приходила в "Чайку". |
Somebody tried to buy The Gull? | Кто-то пытался купить "Чайку"? |
You know what, I... I should get back to The Gull. | Ты знаешь, я... должен вернуться в "Чайку" |
I should get back to The Gull. | должен вернуться в "Чайку" |
Was your favorite move "The Gull"? | Понравилось, как мы делали "чайку"? |
In October 2006, Progressive Enterprises announced a discount fuel scheme with Gull Petroleum and Shell to offer discounts on petrol when shoppers spent $40 or more in their Woolworths, Foodtown or Countdown Stores. | В октябре 2006 года компания Progressive Enterprises объявила о проведении дисконтной компании совместно с Gull Petroleum и Shell, которые предлагали скидки на бензин при условии, если покупатели потратят более $40 в супермаркетах Woolworths, Foodtown или Countdown. |
The Régnier engine powered a Percival Mew Gull to victory in the Coupe Armand Esders in July 1935 at 302 km/h. | Мотор Régnier внёс свой вклад в победу Percival Mew Gull, завоевавшего кубок Армана Эсдера в июле 1935 года (достигнута скорость 302 км/ч). |
That's why Gull played me Tosca over the telephone. | Вот почему Галл проиграл мне Тоску по телефону. |
Gull's been killing anyone connected with the trial. | Галл убивал всех, кто был как-то связан с судом. |
Anyway, this general had taken a bit of a shine to Mrs. Gull, by all accounts, and that's what led to it. | Как бы то ни было, этот Генерал начал проявлять интерес к Миссис Галл, судя по всему, и вот последствия. |
If his name was Gull, why would Doctor Cronyn know him as Keith Miller? | Если его фамилия была Галл, почему тогда Доктор Кронин знал его как Киф Миллер? |
You don't think Gull has confided in him, do you? | Вы не думаете, что Галл ему доверяет? |