Английский - русский
Перевод слова Gulag

Перевод gulag с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гулаг (примеров 45)
Spent a year in a Siberian gulag for search warning government re-integration. Он провел один год в ГУЛАГ в Сибири, поддерживаемый реинтергрируемым правительством.
So my father had espresso here before he was incarcerated and sent off to the Gulag. Так мой отец пил здесь эспрессо, перед тем как его посадили в тюрьму и отправили в ГУЛАГ.
There are reforms coming down the pike, but no purges or loyalty oaths or one-way tickets to the gulag. Приближаются реформы, но никаких чисток, никаких клятв верности, никаких путёвок в ГУЛАГ.
(Tchernavin's son gave an account of the escape, filmed on location in the Russian Arctic, in Angus MacQueen's documentary Gulag (2000).) (Впоследствии сын Чернавина описал их побег из СССР, и по этому описанию в 2000 году был снят документальный фильм "Гулаг" (режиссер Ангус МакКуин).
Gulag II Three Gulag prisoners believes Wallenberg recognizable as one of their fellow prisoners. ГУЛАГ II. Три заключенных ГУЛАГа полагают, что узнали Валленберга, как одного из товарищей по заключению.
Больше примеров...
Гулага (примеров 32)
Russia should have repented for Stalinism and the gulag system. Россия должна была раскаяться за Сталинизм и систему Гулага.
The idea of the Gulag entered our literature with Alexander Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich. Идея Гулага вошла в нашу литературу с книгой Александра Солженицына «Один день из жизни Ивана Денисовича».
During the years of Soviet occupation, 1940-1941, the Ninth Fort was used by the NKVD to house political prisoners pending transfer to Gulag forced labor camps. В 1940-1941 гг. девятый форт использовал НКВД для временного размещения политзаключённых по пути в лагеря ГУЛАГа.
Barking Alsatian dogs, stern guards, and waiters dressed in inmate uniforms work hard to recreate the gulag's sinister atmosphere. Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага.
That's a slippery slope to the Gulag. Так недалеко и до Гулага.
Больше примеров...
Гулагом (примеров 5)
The dream of great Russia remains the gulag of the Russian mind. Мечта о великой России остается ГУЛАГом российского мышления.
A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag. Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом.
Nargin Island was called the Azerbaijani gulag during the Stalin-era repression. В период сталинских репрессий остров Нарген называли азербайджанским Гулагом.
Criticism came directly from the Bush administration and The Washington Post, when Khan, in 2005, likened the US government's detention facility at Guantanamo Bay, Cuba, to a Soviet Gulag. Администрация Президента Буша и газета «Вашингтон Пост» выступили с критикой в адрес организации, когда в 2005 году Кан сравнила тюрьму США в Гуантанамо (Куба) с советским ГУЛАГом.
A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag. Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом.
Больше примеров...
Гулагу (примеров 4)
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag. Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Novoselic compared the isolated conditions to a gulag; he added, There was snow outside, we couldn't go anywhere. Новоселич приравнял изолированные условия к ГУЛагу; он добавил: «Снаружи лежал снег, мы никуда не могли пойти.
The most arresting but unrecognized of all post-Soviet monuments to the Gulag is the 500 ruble banknote, issued in the late 1990's and widely used today. Самым поражающим, но непризнанным из всех пост советских памятников Гулагу является купюра достоинством 500 рублей, которая была выпущена в конце 1990-х гг. и до сих пор находится в обороте.
POW and civilians were handled by the Main Department for the Affairs of POWs and Internees of the NKVD (Russian abbreviation: GUPVI), with its own system of labor camps, similar to Gulag. Военнопленные и гражданские лица поступали в распоряжение Главного управления по делам военнопленных и интернированных (ГУПВИ) НКВД, со своей собственной системой лагерей, аналогичной ГУЛАГу.
Больше примеров...