| Guillaume, I saw Van at lunch break. | Гийом, я видел Ван в обед. |
| So Guillaume How's the test going? | Ну, дорогой Гийом, как там тайник? |
| Mr. GUILLAUME (Brazil), speaking on a point of order, said that his delegation supported the draft resolution and believed that everyone in the Committee supported it. | Г-н ГИЙОМ (Бельгия), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что его делегация поддерживает проект резолюции и считает, что все члены Комитета также поддерживают его. |
| Arlette Guillaume is the art director of the film. | Там она встречается с Арлетта Гийом, которая делает костюмы и декорации к фильму. |
| At the Belluard Bollwerk International 2006 festival in Fribourg, Switzerland, Guillaume Reymond created a three-minute video recreation of a game of Space Invaders as part of the "Gameover" project using humans as pixels. | На фестивале Belluard Bollwerk International 2006, проведённом в Фрибуре, французско-швейцарский художник Гийом Реймон (фр. Guillaume Reymond), в рамках проекта Gameover, создал трёхминутное видео, в котором была изображена игра Space Invaders, однако вместо пикселей использовались люди. |
| He does not know Guillaume and knew little to Henri Duflot. | Вы совсем не знали Гийома и почти не знали Анри Дюфло. |
| Guillaume's mother knows about this. | Мама Гийома обо всём знает. |
| In Hurghada, Egypt, in December 2006 he did a Constant Weight World Record dive of 111 m (364 ft), adding 2 m on top of Guillaume Néry's previous record. | В Хургаде (Египет) он повторил попытку в 2006 году и достиг 111 метров, что на два метра больше предыдущего мирового рекорда Гийома Нери. |
| As from the 5557th meeting, held on 27 October 2006, the wording of the item "Briefing by Judge Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice" was revised to read "Briefing by the President of the International Court of Justice". | Начиная с 5557-го заседания, состоявшегося 27 октября 2006 года, название пункта «Брифинг Председателя Международного Суда судьи Жильбера Гийома» было изменено следующим образом: «Брифинг Председателя Международного Суда». |
| That is why I can only welcome my esteemed colleague Ambassador Guillaume as the new Chairman of the NSA Ad Hoc Committee. | И в этой связи я не могу не приветствовать назначение моего уважаемого коллеги посла Гийома новым |
| Davis lives in London with his partner Guillaume Baltz, a French landscape architect. | Дэвис живёт в Лондоне со своим партнером Гийомом Бальцем, французским ландшафтным архитектором. |
| The original chapel on this site was built by Richard de Guillaume', umpteenth great grandfather of our poor Richard. | Первая капелла на этом месте была построена Ричардом де Гийомом, пра-пра-пра прадед нашего бедного Ричарда |
| Hails the Peace Agreement signed on March 4th, 2007 by President Laurent Gbagbo and Mr. Guillaume Kigbafore Soro. | приветствует Мирное соглашение, подписанное 4 марта 2007 года президентом Лораном Гбагбо и г-ном Гийомом Кигбафори Соро; |
| I was with Guillaume. | Я был с Гийомом. |
| They agreed to put in place a consensual structure, the "inclusive framework for political dialogue", incorporating all shades of political opinion in the country and steered by a panel of facilitators appointed by mutual agreement and chaired by Albert David Guillaume Gomez. | Они договорились создать общеприемлемую структуру под названием «Рамки всеохватного политического диалога», позволяющую обсудить все острые политические проблемы страны, действующую под руководством группы координаторов, назначенных на основе общего согласия, и возглавляемую Альбером Давидом Гийомом Гомезом. |
| And she helps Guillaume find words for his feelings. | Она помогает Гийому словами выразить свои чувства. |
| I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда. |
| It is also our pleasure to extend our congratulations to Mr. Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice, for his comprehensive report containing ample explanation and demonstration of the judicial work undertaken by the Court recently. | Нам также доставляет удовольствие выразить нашу признательность гну Жильберу Гийому, Председателю Международного Суда, за его всеобъемлющий доклад, в котором содержатся исчерпывающие объяснения и примеры правовой деятельности, осуществленной Судом в последнее время. |
| Schnabel is on his way to Guillaume. | Шнабель подъезжает к Гийому. |
| The Facilitator thanked His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic, and Mr. Guillaume Kigbafori Soro, Prime Minister, for their sustained commitment to implementation of the Ouadagougou Political Agreement despite the technical and financial problems encountered throughout the process. | Посредник также выразил свою благодарность президенту Республики Его Превосходительству Лорану Гбагбо и премьер-министру Гийому Соро за оказанную ими поддержку в ходе осуществления Уагадугского политического соглашения, несмотря на технические и финансовые трудности, возникавшие в течение всей работы. |
| A charter dated 1180 records that Count Guillaume, with Alice's consent, donated property to Pontigny Abbey. | В хартии, датированной 1180 годом, Гильом с согласия Алисы передал собственность аббатству Понтиньи. |
| Guillaume Apollinaire read one of his deeply philosophical poems... about the human essence, | Гильом Аполлинер прочел одно из своих глубоко философских стихотворений... о натуре человека |
| The girl must've been no more than 1 2 or 1 3 when, under the patronage of the Duchess of Guillaume, she enchanted Cardinal Richelieu | Девочке, должно быть, было не больше 12 или 13 лет, когда под патронажем герцогини Гильом она очаровала кардинала Ришелье |
| Blessed Guillaume Grimoard, who was made abbot of St. Victor's on 2 August 1361, became pope in 1362 as Urban V. He enlarged the church and surrounded the abbey with high crenellated walls. | Благословенный Гильом Гримор, провозглашённый аббатом 2 августа 1361 года, в 1362 стал Римским Папой, Урбаном V. Он увеличил саму церковь и обнёс аббатство высокой зубчатой стеной. |
| Collectivist anarchist James Guillaume argued that such a society would guarantee the mutual use of the tools of production which are the property of each of these groups and which will by a reciprocal contract become the collective property of the whole federation. | Джеймс Гильом, товарищ Бакунина по Первому Интернационалу, писал, что анархо-коллективистское общество «обеспечит совместное использование орудий труда, которые являются собственностью каждой из этих групп и которые, путём двустороннего соглашения, будут становится коллективной собственностью всей... федерации». |
| Permit me at the outset to express our thanks and appreciation to the President of the Court, Judge Gilbert Guillaume, for his introduction of the report and for his pertinent comments. | Позвольте мне прежде всего выразить признательность и благодарность Председателю Суда судье Жильберу Гийоме за представление этого доклада и за его уместные замечания. |
| Mr. Ranjeva (International Court of Justice) (spoke in French): I make this statement on behalf of Gilbert Guillaume, who was obliged to remain at The Hague, and on behalf of the International Court of Justice. | Г-н Ранджева (Международный Суд) (говорит по-французски): Я выступаю с заявлением от имени Жильбера Гийоме, который вынужден сейчас находиться в Гааге, и от имени Международного Суда. |
| In June 2010, the Anchorage Daily News published an article about Guillaume Leduey, a French college student with an unexpected connection to the Eyak language. | В июне 2010 года в газете Anchorage Daily News появилась статья о Гийоме Ледюэ (фр. Guillaume Leduey), французском студенте, который выучил эякский язык. |
| Guillaume Vauban, right? | О Гийоме Вобане, да? |
| More recent recordings include the following: Guillaume de Machaut: Messe de Nostre Dame. | Современные записи включают: Guillaume de Machaut: Messe de Nostre Dame. |
| Big availability for your stay at RESIDENCE MAEVA PORT GUILLAUME in DIVES SUR MER. | Большой выбор номеров в RESIDENCE MAEVA PORT GUILLAUME в DIVES SUR MER. |
| The Countess Yolande commissioned a werewolf story titled "Guillaume de Palerme". | Графиня Ёланда представила также историю об оборотне «Guillaume de Palerme». |
| It was recorded at studios Ocean Way Recording and Record One in Los Angeles, but mixed at Guillaume Tell studio in Paris. | Альбом был записан в студиях Ocean Way Recording и Record One в Лос-Анджелесе, но сведен Guillaume Tell studio в Париже. |
| The remaining French vessels: the ships of the line Guillaume Tell and Généreux and the frigates Justice and Diane, formed up and stood out to sea, pursued by Zealous. | Остальные французские суда - линейные корабли «Guillaume Tell» и «Généreux», а также фрегаты «Justice» и «Diane» - перестроились и отошли в сторону моря. |