| It's a golden opportunity, Guido. | Это прекрасная возможность, Гвидо. Кардинал! |
| Guido out in space with no direction, | Гвидо в космосе без всяких ориентиров. |
| By following Guido de Marco's vision for and love of the United Nations, my country shall continue supporting this Organization and its Secretary-General to make our world a better place for present and future generations. | Руководствуясь видением Гвидо де Марко и зная, как он любил Организацию Объединенных Наций, наша страна будет и впредь поддерживать эту Организацию и ее Генерального секретаря, с тем чтобы сделать наш мир лучше для нынешнего и будущих поколений. |
| It's up to you, Guido. | Он твой, Гвидо. |
| We must explain something to our young Guido. | Придётся малышу Гвидо кое-что объяснить. |
| The recommendations to independent professionals and SMEs are formulated in the report of Mr. Guido Haesen (EC). | Рекомендации для независимых специалистов и МСП были сформулированы в докладе г-на Гидо Хэесена (ЕК). |
| Sweetie... give a kiss to Aunt Laura, and to uncle Guido, and two kisses to Laia and Marko. | Зайка-а... поцелуй тётю Лауру, дядю Гидо и дважды Яю и Марко. |
| Several Heads of State and Ministers representing many United Nations Member States followed the invitation of President Ali Bongo Ondimba of Gabon and Federal Foreign Minister Guido Westerwelle of Germany to participate. | Ряд глав государств и министров, представляющих многие государства - члены Организации Объединенных Наций, приняли приглашение президента Габона Али Бонго Ондимбы и федерального министра иностранных дел Германии Гидо Вестервелле принять участие в этом мероприятии. |
| Do you know it, Guido? | А? Гидо, ты знаешь? |
| Mr. Guido Haesen spoke of some of the EC experiences in dealing with sustainable innovation processes in a holistic manner. | Г-н Гидо Хэесен рассказал о некоторых примерах накопленного ЕК опыта целостного осуществления устойчивых инновационных процессов. |
| The vineyards are located in the surroundings of the village of Bolgheri, in immediate proximity to vineyards of Tenuta San Guido (Sassicaia). | Виноградники расположены в окрестностях деревни Bolgheri, в непосредственной близости от виноградников Tenuta San Guido (Sassicaia). |
| On October 2, 2012, the NIST announced its winner, choosing Keccak, created by Guido Bertoni, Joan Daemen, and Gilles Van Assche of STMicroelectronics and Michaël Peeters of NXP. | И только 2 октября 2012 года NIST объявил победителя - Keccak, его создатели: Guido Bertoni, Joan Daemen, Gilles Van Assche из STMicroelectronics и Michaël Peeters из NXP. |
| Lupo Alberto ("Alberto the Wolf") is a famous Italian comic book series created by Guido Silvestri (Silver) in 1974. | «Волк Альберто» (итал. Lupo Alberto) - серия комиксов, созданная итальянским автором Гвидо Сильвестри (итал. Guido Silvestri) (псевдоним - «Silver») в 1974 году. |
| Guido Gratton (23 September 1932 Monfalcone, Italy - 26 November 1996 Bagno a Ripoli, Italy) was an Italian footballer who played as a midfielder. | Гвидо Граттон (итал. Guido Gratton, 23 сентября 1932, Монфальконе, Италия - 26 ноября 1996, Баньо-а-Риполи, Италия) - итальянский футболист, игравший на позиции полузащитника. |
| Guido T. Poppe (born 11 September 1954) is a Belgian malacologist, shell dealer and author of more than 20 books and publications about shells, mainly about the families Volutidae and Trochidae. | Гвидо Поппе (Guido T. Poppe) (родился 11 сентября 1954 года) - бельгийский малаколог, известный продавец раковин моллюсков и автор более 20 книг и публикаций о моллюсках в основном, о семействах Volutidae и Trochidae. |
| The guido who rooms with us? | Это итальяшка, которая живет с нами? |
| The guido who rooms with us? | Эта итальяшка из нашей комнаты? |