Don't waste it on earthquakes in China and... political whatnot in Guadeloupe. | Не растрать его впустую на землетрясение в Китае и... политическую ерунду в Гваделупе. |
The third and last cascade measures 20 m (66 ft) in height, and has the greatest water volume of any waterfall in Guadeloupe. | Третий и последний каскад измеряется 20-ю метрами в высоту, имеет самый большой объём воды любого водопада в Гваделупе. |
Protesters in Guadeloupe and Martinique accused the French government of ignoring their economic and political concerns in the face of the looming global financial crisis of 2008-2009. | Протестующие на Гваделупе и Мартиники обвиняли парижское правительство в пренебрежении проблемами населения островов перед лицом экономического кризиса конца 2000-х годов. |
No, he's been living in Guadeloupe for years. | Нет, я знаю, что он живёт в Гваделупе, давно не приезжал. |
In addition to France, Distin is also eligible to play for the non-FIFA affiliated nation of Guadeloupe as his father was born in Guadeloupe. | Помимо сборной Франции мог играть за не являющуюся членом ФИФА сборную Гваделупы, так как в Гваделупе родился отец Дистена. |
Employers and business leaders in Guadeloupe said that they could not afford the salary increase. | Работодатели Гваделупы ответили, что не имеют средств для повышения заработной платы. |
He wants the smashed vase and the book brought back from Guadeloupe. | Он хочет, чтобы с Гваделупы вернули разбитую вазу и книгу. |
In Ezelin v. France, a number of independence movements and trade unions in Guadeloupe held a public demonstration to protest against court decisions whereby three militants were convicted for criminal damage to public buildings. | В деле Эзелин против Франции ряд движений за независимость и профсоюзов Гваделупы провели публичную демонстрацию в знак протеста против решений суда, в соответствии с которыми три активиста были осуждены за нанесение ущерба общественным зданиям. |
Since September 2013, the department of Guadeloupe participates in the "ABCD of equality" programme, whose various primary education modules will enable teachers, during school hours, to: | С сентября 2013 года департамент Гваделупы участвует в реализации программы "Азбука равенства", предусматривающей ряд учебных модулей для начальной школы и позволяющей преподавателям школ: |
In the first days of June 1761, transports from America began to drop singly into Guadeloupe, the fleet having been dispersed by a storm. | В первые дни июня 1761 года транспорты из Америки стали поодиночке приставать к берегам Гваделупы из-за шторма, разогнавшего колонну. |
In the annus mirabilis of 1759 British forces captured Quebec and Guadeloupe. | В 1759 году (известном также как annus mirabilis) британские войска захватили Квебек и Гваделупу. |
As part of an overall strategy, plans were outlined for the provision of complementary health care in specialized areas as a result of cooperation agreements with other countries including Canada, Guadeloupe and the United States. | В рамках общей стратегии были подготовлены планы обеспечения населения дополнительными услугами в специальных областях сферы здравоохранения, что явилось результатом реализации соглашений о сотрудничестве с другими странами, включая Гваделупу, Канаду и Соединенные Штаты Америки. |
The debate can be traced back to the Royal Proclamation, issued on October 7, 1763, following the signing of the Treaty of Paris (1763) wherein France ceded most of New France to Great Britain in favour of keeping Guadeloupe. | Обсуждение началось ещё с принятия 7 октября 1763 Королевской декларации после подписания Парижского договора (1763), когда Франция уступила почти всю Новую Францию Великобритании, сохранив за собой Гваделупу. |
After a six-month-long battle to capture Guadeloupe they finally received the formal surrender of the island, just days before a large French relief force arrived under Admiral Maximin de Bompart. | После полугодовых попыток захватить Гваделупу они наконец-то добились официальной сдачи острова, всего за несколько дней до того, как прибыли французские подкрепления под командованием адмирала Максимена де Бомпара. |
During the autumn and winter, British forces were collected from across the Caribbean at Fort Royal, Martinique, under Cochrane and Beckwith for the invasion of Guadeloupe. | В течение осени и зимы британские войска были снова собраны со всего Карибского моря, на этот раз в Форт-Роял, Мартиника, для подготовки вторжения на Гваделупу. |
For 1759, Pitt directed attention to the West Indies, specifically Martinique and Guadeloupe. | В 1759 году Питт обратил внимание на Вест-Индию, в частности, на французские острова Мартиника и Гваделупа. |
Note: Guadeloupe is not a FIFA member and thus ineligible to qualify for the FIFA Beach Soccer World Cup. | Примечание: Гваделупа не является членом ФИФА не может претендовать на путевку на чемпионат мира по пляжному футболу. |
Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico. | Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика. |
(b) In the Caribbean are island jurisdictions which have been integrated into the French Republic, Guadeloupe, Martinique and French Guyana, while in the Pacific, there is the integrated United States state of Hawaii; | Ь) в Карибском регионе существуют островные юрисдикции, которые интегрировались во Французскую Республику, - Гваделупа, Мартиника и Французская Гвиана, а в Тихоокеанском регионе существует вошедший в состав Соединенных Штатов Америки штат Гавайи; |
Since the national survey on violence against women in Metropolitan France (ENVEFF) does not cover Guadeloupe, few specific data on the phenomena in question are available. | Поскольку Гваделупа не участвовала в национальном анкетировании по вопросу насилия в отношении женщин (НАНОЖ), точных данных об этом явлении пока собрано недостаточно. |