The protests initially began in Guadeloupe on 20 January 2009. | Протесты начались на Гваделупе 20 января 2009 года. |
She was extremely concerned by the frequency with which women in Guadeloupe resorted to abortion instead of using contraception. | Она выражает серьезную озабоченность по поводу того, что женщины в Гваделупе часто прибегают к искусственному прерыванию беременности вместо того, чтобы пользоваться контрацептивными средствами. |
The observer for the African Society of Comparative and International Law stated that the situation of police violence and impunity was also a problem in Guadeloupe. | Наблюдатель от Африканского общества международного и корпоративного права заявил, что насилие со стороны сотрудников полиции и их безнаказанность также является одной из проблем в Гваделупе. |
In 1989, destruction of housing and crops by hurricane Hugo was near to total on Guadeloupe, Montserrat and the Virgin Islands and caused heavy damage to some of the other Caribbean islands. | В 1989 году ураган "Уго" почти полностью уничтожил дома и посевы в Гваделупе, на Монтсеррате и Виргинских островах и нанес серьезный ущерб некоторым другим карибским островам. |
Guadeloupe has 405,500 inhabitants (based on 2008 figures), with women forming a majority in the population over 19. | На Гваделупе проживают 405500 человек (по данным за 2008 год), причем женщины составляют большинство во всех возрастных категориях, кроме группы от 0 до 19 лет. |
With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough. | Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование. |
Residents of Guadeloupe and Martinique, whose economies are dependent on tourism, have a very high cost of living. | Экономика Гваделупы и Мартиники существенно зависит от туризма, поэтому острова характеризуются высокой стоимостью жизни. |
The Dominican Republic, in association with Cuba, Jamaica (as observer), Haiti and France and the Environment Directorate of Martinique and Guadeloupe, has promoted the Caribbean Biological Corridor project. | Доминиканская Республика совместно с Кубой, Ямайкой (в качестве наблюдателя), Гаити и Францией и директоратом Мартиники и Гваделупы по окружающей среде пропагандировали проект Карибского биологического коридора. |
Corporal Loïc Liber, 28, from Guadeloupe, was wounded so severely he was in a coma. | 28-летий капрал Лоик Либер из Гваделупы был тяжело ранен и доставлен в больницу в состоянии комы. |
He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. | Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал. |
Both vessels had arrived at Guadeloupe on 10 December 1799 escorting the new administrators of the French colony. | Оба судна прибыли в Гваделупу 10 декабря 1799 года, сопровождая нового управляющего французской колонией. |
We're going on holidays either to Martinique or Guadeloupe. | На выходные мы поедем на Мартинику, или в Гваделупу. |
The debate can be traced back to the Royal Proclamation, issued on October 7, 1763, following the signing of the Treaty of Paris (1763) wherein France ceded most of New France to Great Britain in favour of keeping Guadeloupe. | Обсуждение началось ещё с принятия 7 октября 1763 Королевской декларации после подписания Парижского договора (1763), когда Франция уступила почти всю Новую Францию Великобритании, сохранив за собой Гваделупу. |
No. I had to fly to Guadeloupe. | Мне пришлось слетать на Гваделупу. |
To protect Guadeloupe, he raised coastal batteries. | Чтобы защитить Гваделупу с моря, Эрнуф выстроил мощные береговые батареи. |
Guadeloupe is a member of CONCACAF but not a member of FIFA. | Гваделупа является членом КОНКАКАФ, но не входит в ФИФА. |
For 1759, Pitt directed attention to the West Indies, specifically Martinique and Guadeloupe. | В 1759 году Питт обратил внимание на Вест-Индию, в частности, на французские острова Мартиника и Гваделупа. |
Dominica, Guadeloupe, Saint Kitts and Nevis, Saint Maarten, Anguilla and Montserrat all suffered a fate similar to Antigua and Barbuda's. | Доминика, Гваделупа, Сент-Китс и Невис, Сен-Мартен, Ангилья и Монтсеррат - всех их постигла та же участь, что и Антигуа и Барбуду. |
This Territory used to be part of the overseas department of Guadeloupe. | Ранее её территория входила в состав заморского департамента Франции Гваделупа. |
Guadeloupe is the French region with the highest proportion of women who have started businesses, with 37 per cent as against the national average of 29 per cent. | Среди других регионов Франции Гваделупа лидирует по числу женщин, создающих собственные предприятия: 37% против 29% в среднем по стране. |