| Still, the British managed to get the French to surrender at Fort St. Charles in Guadeloupe on 21 April of the following year. | Тем не менее, британцы сумели вынудить французов сдаться в форте Сент-Чарльз в Гваделупе 21 апреля следующего года. |
| Subsequent French attempts to supply their one remaining colony on Guadeloupe were minor, most of the brigs sent were seized without reaching the island. | Последующие попытки Франции поддержать свою колонию на Гваделупе были незначительными, большинство отправленных бригов были захвачены, не дойдя до острова. |
| These include volcanoes - an active one in Montserrat, one rising off of Grenada, others in Saint Vincent, Guadeloupe and other areas of the Caribbean. | К ним относятся вулканы: один действующий вулкан находится в Монтсеррате, еще один возвышается неподалеку от Гренады, другие - в Сент-Винсенте, Гваделупе и других районах Карибского бассейна. |
| The third and last cascade measures 20 m (66 ft) in height, and has the greatest water volume of any waterfall in Guadeloupe. | Третий и последний каскад измеряется 20-ю метрами в высоту, имеет самый большой объём воды любого водопада в Гваделупе. |
| In addition to France, Distin is also eligible to play for the non-FIFA affiliated nation of Guadeloupe as his father was born in Guadeloupe. | Помимо сборной Франции мог играть за не являющуюся членом ФИФА сборную Гваделупы, так как в Гваделупе родился отец Дистена. |
| I flew in from Guadeloupe this morning to meet with Stephen, to discuss funding for the observatory. | Сегодня прилетел из Гваделупы встретиться со Стивеном, обсудить финансирование пункта. |
| Niçoise made his debut for Guadeloupe at the Caribbean Cup in December 2008 against Cuba. | Нисуаз дебютировал за национальную сборную Гваделупы на Карибском кубке в декабре 2008 года в матче против сборной Кубы. |
| He came into the bar wasted, started talking about this Leon Hamilton, some big shot from Guadeloupe who'd ruined his life, and what he'd do to him. | Он пришел в бар вдрызг пьяный, болтал об этом Леоне Гамильтоне, воротиле из Гваделупы, который разбил ему жизнь, и что бы он с ним сделал. |
| "It is one tenth the size of its northwest neighbour Guadeloupe,"one eighth of the size of Dominica, one sixth of the size of St Lucia, "one fifth the size of Martinique and a third of the size of Barbados..." | Он в десять раз меньше соседствующей с северо-запада Гваделупы, в восемь раз меньше Доминики, в шесть раз меньше Сент-Люсии, в пять раз меньше Мартиники и втрое меньше Барбадоса... |
| Leon Hamilton's wife is flying in from Guadeloupe tomorrow morning to formally identify the body. OK, go and meet her. | Завтра утром с Гваделупы прилетает жена Леона Гамильтона, для официального опознания тела. |
| These items were exported to Guadeloupe, which is not listed as one of the countries. | Это оружие было экспортировано в Гваделупу, которая не фигурирует в списке стран. |
| Can't you go back to Guadeloupe? | Почему бы вам не вернуться на Гваделупу? |
| No. I had to fly to Guadeloupe. | Мне пришлось слетать на Гваделупу. |
| Four privateer ships sailing from Guadeloupe between 1805 and 1810 bore the name Général Ernouf, one of which was the captured sloop-of-war HMS Lilly), which underscores his encouragement of privateering. | Четыре каперских корабля, имевших своей базой Гваделупу в период между 1805 и 1810 годами, носили имя «Генерал Эрнуф» (одним из этих кораблей был захваченный британский военный корабль HMS Lilly). |
| In the overseas territories, including Guyana and Guadeloupe, where the possibility of deferring a deportation order was not systematic, aliens had the right to request such a deferral. | На заморских территориях, включая Гайану и Гваделупу, где не всегда существует процедура переноса сроков высылки, иностранцы имеют право просить о такой отсрочке. |
| Guadeloupe is a member of CONCACAF but not a member of FIFA. | Гваделупа является членом КОНКАКАФ, но не входит в ФИФА. |
| France (Guadeloupe)-United Kingdom (Montserrat); | Франция (Гваделупа) - Соединенное Королевство (Монтсеррат); |
| Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico. | Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика. |
| The development of our geothermal potential will provide us with the capacity to meet our domestic needs and supply electricity to our neighbouring islands, especially the French territories of Guadeloupe and Martinique, through our connection via submarine cables. | Развитие нашего геотермального потенциала даст нам возможность удовлетворять наши внутренние потребности в электроэнергии и поставлять ее посредством подводного кабеля соседним с нами островам, в частности таким французским территориям, как Гваделупа и Мартиника. |
| But it's hard to find an equidistant area for a meeting if you have Guadeloupe, New Caledonia and Belgium sitting on the extremes of the map, so people are gradually shifting towards regional meetings here and there. | Самое сложное - найти место, равно удалённое для встречи, если учесть, что Гваделупа, Новая Каледония и Бельгия расположены в совершенно разных концах карты. Из-за этого люди постепенно склоняются к проведению региональных встреч. |