| Work has commenced on the provincial policies for Guadalcanal Province and Choiseul Province. | Была начата разработка указанных положений для провинций Гуадалканал и Шуазёль. |
| Guadalcanal Island has 80 per cent of the port facilities and 40 per cent of the roads. | На острове Гуадалканал сосредоточено 80% всего портового хозяйства и 40% всех дорог. |
| However, most of the soldiers' heavy equipment and supplies, such as heavy artillery, vehicles, and much food and ammunition, could not be taken to Guadalcanal with them. | Тем не менее, большая часть тяжёлых вооружений и снабжения, в том числе тяжёлая артиллерия, автомобили, продовольствие и обмундирование не могли попасть на Гуадалканал таким путём. |
| In addition to approaching Guadalcanal with the objective of engaging any Japanese ships that might come into range, the U.S. task force was protecting an Allied transport ship convoy carrying replacement troops there. | Кроме уничтожения любых японских кораблей, которые могли быть обнаружены американским соединением, перед ним также стояла задача защиты конвоя Союзников с солдатами, перебрасываемыми на Гуадалканал для замены. |
| Of the winning candidates, two in Isabel Province regained their seats whilst the third for Guadalcanal Province, was the only new winning female candidate. | Двое из победивших женщин-кандидатов были избраны в ассамблею провинции Исабель повторно, а женщина, вошедшая в состав ассамблеи провинции Гуадалканал, была избрана на такой пост впервые. |
| In contrast to Tulagi, Gavutu, and Tanambogo, the landings on Guadalcanal encountered much less resistance. | В отличие от высадки на Тулаги, Гавуту и Танамбого, десант на Гуадалканале встретил гораздо меньшее сопротивление. |
| The total number of Marines on Guadalcanal and Tulagi on 6 January 1943 was 18,383. | Общая численность морских пехотинцев на Гуадалканале и Тулаги на 6 января 1943 года составила 18383. |
| During its time on Guadalcanal, the 1st Marine Division suffered 650 killed, 31 missing, 1,278 injured, and 8,580 who contracted some type of disease, mainly malaria. | В течение времени пребывания на Гуадалканале 1-я дивизия морской пехоты потеряла 650 убитыми, 31 пропавшими без вести, 1278 ранеными и 8580 страдавшими от различных болезней, главным образом от малярии. |
| This number represents the actual number directly involved in the battle, not the total number of Allied troops on Guadalcanal, which numbered almost 25,000. | Это примерное количество солдат, принимавших участие в бою, в то время как общая численность сил Союзников на Гуадалканале насчитывала свыше 25000. |
| In the first place, Does Platoon Sergeant know anything about Guadalcanal? | Почему вы так сказали? вы что-нибудь знаете о Гуадалканале? |
| The light cruiser Sendai and three destroyers patrolled west of Guadalcanal to interdict any Allied ships that tried to approach the island. | Лёгкий крейсер Сэндай и три эсминца патрулировали к западу от Гуадалканала с целью предотвращения приближения к острову любых кораблей Союзников. |
| The Japanese titled the evacuation effort of their forces from Guadalcanal Operation Ke (ケ号作戦) and planned to execute the operation beginning on 14 January 1943. | Японцы назвали эвакуацию своих сил с Гуадалканала Операция Кэ (ケ号作戦) и запланировали её начало на 14 января 1943 года. |
| She sailed from there on 5 February for the Solomon Islands and patrolled off Guadalcanal until the 13th when she joined Task Force 67 (TF 67) composed of four cruisers and their destroyer screen. | С 5 по 13 февраля патрулировал у Гуадалканала в составе соединения TF 67 (четыре крейсера и прикрывающие их эсминцы). |
| The IGH's top leaders agreed with Sanada's recommendation on 26 December and ordered their staffs to begin drafting plans for the withdrawal from Guadalcanal and establishment of a new defense line in the central Solomons. | Верховное командование Генерального штаба приняло рекомендации Санады 26 декабря и приказало готовить черновой план экакуации с Гуадалканала и организации новой линии обороны на центральных Соломоновых островах. |
| Believing that the Japanese might be retreating to the south coast of Guadalcanal, on the morning of 1 February Patch landed a reinforced battalion of army and Marine troops, about 1,500 men under the command of Colonel Alexander George, at Verahue on Guadalcanal's south coast. | Предполагая, что японцы могут отступить к южному берегу Гуадалканала, утром 1 февраля Патч высадил смешанный батальон солдат и морских пехотинцев численностью около 1500 человек под командованием полковника Александера Джорджа у Вераху на южном берегу Гуадалканала. |
| Tanaka's force departed the Shortlands just after midnight on November 30 for the run to Guadalcanal. | Отряд Танаки покинул Шортлендские острова сразу после полуночи 30 ноября и направился к Гуадалканалу. |
| Believing the attack was over, Giffen ordered his ships to cease zigzagging and continue towards Guadalcanal on the same course and at the same speed. | Решив, что атака завершена, Гиффен приказал своим кораблям прекратить противоторпедные зигзаги и продолжить движение к Гуадалканалу прежним курсом. |
| Because of Abe's failure to neutralize Henderson Field, Yamamoto ordered the troop transport convoy, under the command of Raizō Tanaka and located near the Shortland Islands, to wait an additional day before heading towards Guadalcanal. | В связи с неудачей Абэ в нейтрализации Хендерсон-Филд Ямамото приказал большому войсковому конвою под командованием Рэйдзо Танаки остановиться у Шортлендских островов и подождать один день перед тем, как продолжить движение к Гуадалканалу. |
| The Watchtower force, numbering 75 warships and transports (of vessels from the U.S. and Australia), assembled near Fiji on 26 July 1942 and engaged in one rehearsal landing prior to leaving for Guadalcanal on 31 July. | Для операции Уотчтауэр было привлечено 75 военных кораблей и транспортов (включая американские и австралийские корабли), которые объединились у Фиджи 26 июля 1942 года и провели учения по десантированию до того, как отправились к Гуадалканалу 31 июля. |
| At daybreak, aircraft from Henderson Field, Espiritu Santo, and Enterprise-stationed 200 nmi (230 mi; 370 km) south of Guadalcanal-began their attacks, first on Mikawa's force heading away from Guadalcanal, and then on the transport force heading towards the island. | На рассвете авиация Хендерсон-Филд, Эспириту-Санто и Энтерпрайза, который находился в 200 милях (370 км) к югу от Гуадалканала, начала атаковать сначала эскадру Микавы, которая ушла уже далеко от Гуадалканала, а затем и транспорты, шедшие по направлению к Гуадалканалу. |
| The Japanese decided to withdraw and concede Guadalcanal to Allied forces for several reasons. | Японское командование приняло решение о выводе войск и уступке Союзникам контроля над Гуадалканалом по нескольким причинам. |
| Around 01:30 on 13 November, Callaghan's force intercepted Abe's bombardment group between Guadalcanal and Savo Island. | Около 01:30 13 ноября, корабли Каллагана обнаружили бомбардировочное соединение Абэ между Гуадалканалом и островом Саво. |
| A lull occurred in the air war over Guadalcanal, with no Japanese air raids occurring between 14 and 27 September due to bad weather, during which both sides reinforced their respective air units. | Настало временное затишье в воздушных боях над Гуадалканалом, японцы прекратили авианалёты в связи с плохой погодой с 14 по 27 сентября, в этот период обе стороны укрепляли свои авиационные подразделения. |
| Twelve Wildcats, six P-38s, and 10 P-40s from Henderson met the raid over Guadalcanal. | 12 Wildcat, 6 P-38 и 10 P-40 авиабазы Хендерсон встретили японские самолёты над Гуадалканалом. |
| Taking into consideration the fuel you need to come back, Fighting in the skies of Guadalcanal is probably a mere 10 mins. | чтобы не упустить врага. сражение в небе над Гуадалканалом должно занять не более 10 минут. |