Indeed, the violence is a clear demonstration of the alternative to peace in a region engulfed in endless violence, exacerbated now and again to the level of gruesome bloodshed. | В самом деле, насилие наглядно показало, что может стать альтернативой миру в регионе, страдающем от бесконечных вспышек насилия, которые порой достигают уровня чудовищного кровопролития. |
Violence in the capital has reached gruesome levels of cruelty: corpses are mutilated in public and dismemberments and beheadings take place with total impunity. | Насилие в столице достигло чудовищного уровня жестокости: тела убитых прилюдно уродуются и людям отрубают конечности и головы в условиях тотальной безнаказанности. |