At least seven temporary accommodation centres were closed in Grozny. | Не менее семи центров временного размещения переселенцев были закрыты в Грозном. |
On February 11, 1995, after taking the main militant strongholds in Grozny, the division was withdrawn from the fighting and began to transfer its units to Volgograd. | 11 февраля 1995 года после взятия основных опорных пунктов боевиков в Грозном дивизия была выведена из боев и начал переброску своих подразделений в Волгоград. |
The OSCE AG began working in Grozny on 26 April 1995 and operated from there until 6 December 1998, when its international staff was evacuated to Moscow owing to the deteriorating security situation. | ГС ОБСЕ начала свою работу в Грозном 26 апреля 1995 года и действовала там до 6 декабря 1998 года, когда ее международный персонал был эвакуирован в Москву из-за ухудшающейся обстановки с точки зрения безопасности. |
The other concerned Mohmadsalah Denilovich Masaev, reportedly arrested in Grozny by law enforcement officials on 3 August 2008. | Другой случай касался Мохмадсалаха Делиловича Масаева, предположительно арестованного в Грозном сотрудниками правоохранительных органов З августа 2008 года. |
Explosions at Government House of the Chechen Republic in Grozny and administrative buildings in Znamensk, Chechen Republic | Грозном и у административных зданий в населенном пункте Знаменском (Чеченская Республика) |
She also visited female detainees at a pre-trial detention centre in Grozny. | Она посетила также женщин, содержащихся под стражей в следственном изоляторе Грозного. |
On 5 February 2000, four women were seized by Russian soldiers who came to their houses in the upper part of Aldi, a suburb of the capital, Grozny. | 5 февраля 2000 года четверо женщин были схвачены российскими военнослужащими, пришедшими в их дома в верхней части населенного пункта Альды, пригорода Грозного. |
He claimed that, on 14 August 2006, in accordance with the schedule of citizens' reception by the Staropromyslovsk District Court of Grozny, he came to the Court in order to see a judge. | Он утверждал, что 14 августа 2006 года в часы, отведенные для приема граждан в Старопромысловском районном суде города Грозного, он прибыл в суд для встречи с судьей. |
Wahid Mikhailovich Tsomaev was reportedly detained in Assinovskaya on 18 January 1995, having fled there from Grozny to escape the war. | Вахид Михайлович Цомаев был, согласно полученному сообщению, задержан 18 января 1995 года в Ассиновской, куда он бежал из Грозного в надежде переждать там боевые действия. |
According to the information he had received, over 3,000 internally displaced persons from Grozny, Samashki and Assinovskaya, living in the town's sanatorium complex, faced serious food shortages as Federal forces blocked roads preventing the transportation of food from neighbouring villages. | Как следует из полученной им информации, свыше З 000 вынужденных переселенцев из Грозного, Самашек и Ассиновской, находившихся в городском санаторном комплексе, испытывали серьезную нехватку продуктов питания, поскольку федеральные силы блокировали дороги, препятствуя доставке продовольствия из близлежащих деревень. |
The apprehension expressed by some of the returnees in Grozny suggests that enhanced protection efforts are needed. | Озабоченность, высказанная рядом лиц, вернувшихся в Грозный, свидетельствует о необходимости принятия мер для улучшения их защиты. |
The capital of the republic is the city of Grozny. | Столицей республики является город Грозный. |
On November 29, 2007, Grozny airport was authorized to receive the Tu-154. | 29.11.2007 - аэропорт Грозный получил допуск к приёму воздушных судов Ту-154. |
On February 19, 2007, by order of FATA number AIO-19 issued certificate of state registration to the Grozny Airport (North). | 19.02.2007 - по распоряжению ФАВТ NºАЮ-19 от 19.02.2007 выдано Свидетельство о государственной регистрации и годности аэродрома Грозный (Северный) к эксплуатации. |
2.4 After Grozny was occupied by Russian federal forces in early February 2000, the author returned Grozny. | 2.4 После взятия Грозного российскими федеральными силами в начале февраля 2000 года автор возвратился в Грозный. |
He was crowned in the blaze and became Ivan Grozny, the Terrible or the Great. | Царь был коронован посреди пылающего костра и стал Иваном Грозным, ...или Великим. |
A Chechen woman the Special Rapporteur spoke to in a TAC between Ingushetia and Grozny shares the dwelling with 12 other persons. | Одна чеченка, с которой Специальный докладчик беседовала в ПВР, расположенном где-то между Ингушетией и Грозным, делит жилище с еще 12 другими людьми. |
No, near Grozny. | Не, под Грозным. |