Английский - русский
Перевод слова Grown-up

Перевод grown-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 131)
Might be a little awkward, but maybe it's the grown-up thing to do. Возможно чувствовала бы себя слегка неловко, но это всё-таки взрослый поступок.
I'm no grown-up, but I'm pretty sure that's less than appealing. Хоть я и не взрослый, но я уверен, что это не очень привлекательно.
Mommy and Daddy are having some grown-up time. У мамы с папой взрослый разговор.
Is there a grown-up we can speak with? Есть кто-нибудь взрослый, с кем можно поговорить?
What are you, a grown-up? А ты что, взрослый?
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 24)
Well, that's very brave and grown-up of you. Это очень смело и по-взрослому с вашей стороны.
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about. Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому.
Doesn't he look grown-up? Разве он не выглядит по-взрослому?
He sounded so grown-up. Он звучит так по-взрослому.
Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans on board. У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка.
Больше примеров...
Повзрослел (примеров 9)
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же.
Your office is, like, stupidly grown-up. Твой офис как будто по дурацки повзрослел
You're a grown-up, and I'm just a kid. Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок!
I was a grown-up overnight. я повзрослел в одночасье.
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески.
Больше примеров...
Повзрослеть (примеров 6)
Says that he's finally ready to become a grown-up. Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть.
You're not really grown-up until that happens to you. Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь.
You're supposed to be the grown-up. А уж вам-то точно пора повзрослеть.
Больше примеров...