Milhouse, if people believe you're a grown-up, we can do anything. | Милхауз, если люди поверят, что ты взрослый, мы сможем делать, что захотим. |
A grown-up man but can't blow? | Взрослый человек, а дуть не умеете? |
Mature and grown-up, he's a big boy. | Взрослый и высокий, о да он большой мальчик. |
Because I'm the grown-up! | Потому что я взрослый! |
And you, a grown-up man, should've known better than that. | Но как мог ты, взрослый мчжчина! |
And now you are in a grown-up predicament. | и теперь ты по-взрослому в сложном положении. |
It's one of the few costs of living in a small town, but I have learned to deal with it and move on like a grown-up. | Это один из минусов жизни в небольшом городе, но я научилась с этим справляться по-взрослому. |
"Actually." How grown-up. | "Вообще-то" Как по-взрослому. |
So, this is all very grown-up. | Это всё так по-взрослому. |
How very grand and grown-up. | Как все роскошно и по-взрослому. |
Your office is, like, stupidly grown-up. | Твой офис как будто по дурацки повзрослел |
You're a grown-up, and I'm just a kid. | Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок! |
I was a grown-up overnight. | я повзрослел в одночасье. |
You sound like a real grown-up. | Похоже, ты повзрослел. |
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. | Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
We're not trying to make him a grown-up now. | Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас. |
You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
You're supposed to be the grown-up. | А уж вам-то точно пора повзрослеть. |