Not when you're a grown-up. | Тем более, когда ты взрослый. |
Somebody's got to be a grown-up, and clearly, it's not you. | Кто-то же должен вести себя как взрослый, и это явно не ты. |
I mean, what kind of a grown-up guy lives on a house boat? | То есть, как это - взрослый мужчина и живет на лодке? |
A grown-up would get you an apartment. | Если он такой взрослый, то почему не найдет вам квартиру? |
She is a medical worker, and I'm a grown-up person. | А, во-вторых, я уже взрослый. |
Well, that's very brave and grown-up of you. | Это очень смело и по-взрослому с вашей стороны. |
It's one of the few costs of living in a small town, but I have learned to deal with it and move on like a grown-up. | Это один из минусов жизни в небольшом городе, но я научилась с этим справляться по-взрослому. |
Now you make good on our deal, and you let me and your mom have a little bit of grown-up time. | Теперь ты должна выполнить свою часть сделки и позволить мне провести немного времени с твоей мамой по-взрослому. |
He sounded so grown-up. | Он звучит так по-взрослому. |
I do so many grown-up things. | Я всё делаю по-взрослому. |
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. | Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же. |
Your office is, like, stupidly grown-up. | Твой офис как будто по дурацки повзрослел |
All of a sudden, I've got a big grown-up boy. | Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел |
You're a grown-up, and I'm just a kid. | Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок! |
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. | Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. | А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь. |
You're supposed to be the grown-up. | А уж вам-то точно пора повзрослеть. |