He's a grown-up; he knew the risks. | Он уже взрослый, знал на что идёт. |
You will be like a grown-up. | Ты будешь вести себя как взрослый. |
A grown-up, mature, responsible adult. | Выросший, зрелый, ответственный взрослый. |
And it's something a grown-up does when he loves another grown-up. | Это то что один взрослый делает другому, когда хочет показать что любит его. |
It is only worth mentioning that the cellars were so low that a grown-up person could not walk straight-up. | Однако надо упомнуть о подвалах очень ниских, что взрослый человек не мог там стоять просто. |
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about. | Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому. |
Luckily, he'll handle it in a stoic, grown-up fashion. | К счастью, он переносит это стоически и по-взрослому. |
This feels very, like, cordial and grown-up. | Всё так искренне и по-взрослому. |
How very grand and grown-up. | Как все роскошно и по-взрослому. |
Well, that is the grown-up thing. | Ну, это по-взрослому. |
All of a sudden, I've got a big grown-up boy. | Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел |
I was a grown-up overnight. | я повзрослел в одночасье. |
You sound like a real grown-up. | Похоже, ты повзрослел. |
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. | Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески. |
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. | Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
We're not trying to make him a grown-up now. | Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас. |
You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
You're supposed to be the grown-up. | А уж вам-то точно пора повзрослеть. |