He's a grown-up; he knew the risks. | Он уже взрослый, знал на что идёт. |
You will be like a grown-up. | Ты будешь вести себя как взрослый. |
Or are you too grown-up for that now? | Или ты уже слишком взрослый для этого. |
What are you, a grown-up? | А ты что, взрослый? |
First grown-up thing I've ever had to do. | Это был мой первый взрослый поступок. |
Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest. | Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне. |
That was really sweet, Jake, and very grown-up. | Очень мило с твоей стороны, Джейк, и очень по-взрослому. |
So, without the kids, we can have sophisticated grown-up talk. | Таким образом, без детей, мы можем поболтать по-взрослому |
I want to have grown-up fun. | Я хочу повеселиться по-взрослому. |
That sounded so grown-up. | Это прозвучало так по-взрослому. |
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. | Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же. |
Your office is, like, stupidly grown-up. | Твой офис как будто по дурацки повзрослел |
You're a grown-up, and I'm just a kid. | Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок! |
You sound like a real grown-up. | Похоже, ты повзрослел. |
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. | Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение. |
Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
We're not trying to make him a grown-up now. | Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас. |
You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
You're supposed to be the grown-up. | А уж вам-то точно пора повзрослеть. |