Английский - русский
Перевод слова Groundwork

Перевод groundwork с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основа (примеров 13)
Fruitful groundwork was provided by the International Labour Organization (ILO) World Commission on the Social Dimension of Globalization, co-chaired by the Presidents of Finland and the United Republic of Tanzania. Плодотворная основа для этого была заложена Всемирной комиссией по социальному измерению глобализации Международной организации труда (МОТ), сопредседателями которой являются президенты Финляндии и Объединенной Республики Танзания.
For comprehensive peace in the Middle East, what is necessary is the mental groundwork that will make such peace possible. Для достижения всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке необходима духовная основа, которая позволит добиться такого мира.
Nevertheless, the solid groundwork has been laid and the tools and methodologies that have been put in place will ensure the future success of the programmes and the sustainable industrial development of the countries that own them. Вместе с тем заложенная солидная основа и механизмы и методологии, которые были разработаны, обеспечат будущий успех программ и устойчивое промышленное развитие стран, в которых они осуществляются.
It presents the global context and the main principles of the joint approach and to provide groundwork to implement the Bamako Resolution that has been endorsed by many LFCCs. В нем излагаются глобальный контекст и основные принципы совместного подхода и закладывается основа для осуществления Бамакской резолюции, которая была поддержана многими СОЛП.
One year after the adoption of the Political Declaration on HIV/AIDS, important groundwork has been laid for a longer-term effort to move towards universal access. Спустя год после принятия Политической декларации по ВИЧ/СПИДу была заложена прочная основа для более долгосрочных усилий, направленных на обеспечение всеобщего доступа.
Больше примеров...
Фундамент (примеров 18)
Now that our groundwork has been laid, we can finally start writing our controller test. Теперь, когда наш фундамент заложено, мы можем, наконец, начать писать тест контроллера.
In many other transition economies, however, substantial economic, social and legal groundwork still needs to be carried out before meaningful social protection reforms can take root. В то же время многим другим странам с переходной экономикой все еще предстоит заложить основательный экономический, социальный и правовой фундамент, прежде чем там могут пустить корни конструктивные реформы в области социальной защиты.
It is our hope that the political groundwork that has been laid will be sustained, both in Burundi and in the Democratic Republic of the Congo. Надеемся, что заложенный политических фундамент удастся сохранить, как в Бурунди, так и Демократической Республике Конго.
In the absence of negotiations, but remaining closely tied to the framework of the Conference on Disarmament, these side events allow us to at least focus on specific issues, analyse their characteristics and lay the essential groundwork for future negotiations on this critical treaty. В отсутствие переговоров, но будучи все же тесно связаны со структурой Конференции по разоружению, эти параллельные мероприятия позволяют нам по крайней мере фокусироваться на конкретных проблемах, анализировать их характеристики и закладывать существенный фундамент под будущие переговоры по этому критически важному договору.
Analysis of the responses received from United Nations entities revealed that important groundwork has been laid for a longer-term effort by the United Nations system towards the full implementation of resolution 1325 (2000). Анализ ответов, полученных от организаций системы Организации Объединенных Наций, свидетельствует о том, что был создан важный фундамент для долгосрочных усилий системы Организации Объединенных Наций по полному осуществлению резолюции 1325 (2000).
Больше примеров...
Почву (примеров 3)
I believe that this event laid useful groundwork for future negotiations. Я полагаю, что это мероприятие заложило полезную почву для будущих переговоров.
Secondary education prepares trainable labour force, prepares groundwork for competitiveness is a vehicles for sustenance of enhanced social and health standards, enhanced economic development and improved democratization as well as general development progress. Среднее образование готовит поддающуюся обучению рабочую силу, готовит почву для конкурентоспособности, является локомотивом поддержания высоких социальных стандартов и стандартов в области здравоохранения, ускоренного экономического развития и усовершенствованной демократизации, а также общего прогресса в развитии.
I send you to do a little groundwork. Я отправляю тебя, чтобы слегка подготовить почву.
Больше примеров...
Подготовительную работу (примеров 13)
Sri Lanka, however, accepts the fact that some groundwork has to be done before the establishment of an ad hoc committee. Однако Шри-Ланка признает тот факт, что до учреждения специального комитета надлежит проделать определенную подготовительную работу.
On these two topics, the CD made good groundwork during the last session, for which we want to thank Ambassador Campbell and Ambassador de Icaza, respectively. По этим двум темам КР проделала хорошую подготовительную работу на последней сессии, за которую мы хотим поблагодарить соответственно посла Кэмпбелла и посла де Икасу.
The United Nations Development Group/ Executive Committee on Humanitarian Affairs Working Group on Transition Issues recently completed its groundwork on these issues. Рабочая группа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам по вопросам переходного периода недавно закончила свою подготовительную работу по этой теме.
For the long term, however, groundwork needs to be laid to introduce new and more efficient technologies and practices. Однако в долгосрочной перспективе необходимо провести значительную подготовительную работу для внедрения новых и более эффективных технологий и методов.
The variety of the responses received also demonstrated that, in order to conduct a comprehensive study, the preliminary groundwork must be in place, including as follows: Разнообразие полученных ответов указывает также на то, что перед проведением всеобъемлющего исследования необходимо проделать предварительную подготовительную работу, в частности по следующим вопросам:
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 20)
The extensive groundwork done thus far will no doubt quickly result in more treaty text after further inter-sessional negotiations of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban later in the year. Несомненно, проделанная до сих пор обширная подготовительная работа быстро принесет результаты, и после дальнейших межсессионных переговоров в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в нынешнем году будет подготовлена дополнительная часть договорного текста.
The necessary groundwork for the launching in Fiji of national policies and strategies pursuant to resolution 1325 has been greatly boosted by the sponsorship and support of UNIFEM and other actors, including civil society. На Фиджи необходимая подготовительная работа для проведения в жизнь национальных программ и стратегий по линии резолюции 1325 получила значительный толчок в результате спонсорства и поддержки со стороны ЮНИФЕМ и других заинтересованных сторон, в том числе гражданского общества.
Important groundwork has been laid over the past year for a longer-term effort to move towards universal access. В истекшем году была проделана значительная подготовительная работа, которая заложила долгосрочную основу для дальнейшего продвижения по пути к обеспечению всеобщего доступа.
Much groundwork had to be done to reach the public, non-governmental organizations, the media and so forth. Требуется большая подготовительная работа для налаживания контактов с общественностью, неправительственными организациями, средствами массовой информации и т.д.
Much of the verification groundwork has been completed, thanks to the untiring efforts of Dr. Peter Marshal and Dr. Ola Dahlman and the GSE. Благодаря неустанным усилиям д-ра Питера Маршала и д-ра Олы Дальмана, а также ГНЭ была проделана немалая подготовительная работа в сфере проверки.
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 4)
Some delegations questioned whether the subject matter was sufficiently developed for consideration by a working group and stressed that the necessary groundwork needed to be prepared by the Secretariat in advance of the working group's first meeting. Некоторые делегации затронули вопрос о том, является ли эта тема в достаточной степени разработанной для рассмотрения рабочей группой, и подчеркнули необходимость проведения Секретариатом перед первым заседанием рабочей группы соответствующей подготовительной работы.
In addition, the assessment teams recommended that, after the necessary groundwork has been laid, MINUSTAH deploy a team to monitor the judicial system, so as to identify systemic needs and formulate constructive recommendations on how to improve the administration of justice in Haiti. Вместе с тем, группы по оценке рекомендовали, чтобы после проведения необходимой подготовительной работы МООНСГ создала группу для контроля за судебной системой, с тем чтобы установить общие для системы потребности и сформулировать конструктивные рекомендации относительно методов совершенствования системы отправления правосудия в Гаити.
Whether this ambitious process will be successful will depend on intense preparatory groundwork and progress made in 2015. Успех этого масштабного процесса будет зависеть от интенсивности подготовительной работы на местах и прогресса, которого удастся достичь в 2015 году.
My delegation, along with many others, is ready to proceed on Council reform taking fully into account the solid preparatory groundwork undertaken during this active year. Моя делегация вместе с многими другими готова приступить к реформе Совета с полным учетом серьезной подготовительной работы, проведенной в ходе этого насыщенного событиями года.
Больше примеров...
Базы (примеров 8)
Once applied, these recommendations should prevent a rise in either absolute or relative contamination of the environment and lay the legal and regulatory groundwork for the greening of operations. Применение этих рекомендаций должно обеспечить предотвращение роста абсолютного и относительного загрязнения природной среды и создания нормативно-правовой базы по экологизации производства.
A number of laws have been enacted to address these issues, and instruments have been drafted that lay the legal and regulatory groundwork in this important sphere. Для решения этих проблем был принят ряд законодательных актов, а также подготовлены документы для нормативно-правовой базы этой важной области.
To lay the legislative groundwork in the labour protection area, bills on labour protection and the reporting and investigation of accidents at work have been put before Parliament. С целью создания законодательной базы в области охраны труда в Парламент представлены следующие законопроекты: "Об охране труда", "О порядке учета и расследования несчастных случаев на производстве".
Laying the federal-level legislative groundwork for instituting justices of the peace and beginning to shape comparable institutions in a number of constituent entities of the Federation; создание на федеральном уровне законодательной базы для введения института мировых судей и начало формирования института мировых судей в ряде субъектов Российской Федерации,
WCO and its member States are endeavouring to lay the appropriate groundwork of mechanisms, information bases and standardized procedures needed to implement the said resolution. Именно поэтому ВТО и ее государства-члены стремятся создать единые механизмы, нормы, базы данных и процедуры осуществления.
Больше примеров...
Задел (примеров 8)
Exchanging well-known positions in a static format will not bring us closer and is insufficient groundwork for negotiations. Обмен известными позициями в статичном формате не подведет нас ближе и являет собой недостаточный задел в плане переговоров.
For no other nuclear disarmament measure has the technical and conceptual groundwork been prepared better than it has for an FMCT. Ведь ни по какой другой мере ядерного разоружения технический и концептуальный задел не подготовлен лучше, чем для ДЗПРМ.
In the CD, extensive groundwork has been done on developing a legally binding instrument on NSAs. На КР создан обширный задел в русле разработки юридически обязывающего инструмента по НГБ.
An important task was to prepare for the General Conference session in Lima in December 2013 and make it a success; the outcome document produced by the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO had laid solid groundwork in that regard. Одной из важных задач является подготовка к предстоящей в декабре 2013 года сессии Генеральной конференции в Лиме и обеспечение ее успеха; солидный задел в этом отношении создает итоговый документ, подготовленный неофициальной рабочей группой по вопросам будущего ЮНИДО, включая ее программы и ресурсы.
You know, we can be creative, fly under the radar, lay groundwork for when things swing back in our direction. Вы же знаете, что мы способны действовать нестандартно, не выделяться из общей массы и создать задел на будущее, когда ситуация изменится в благоприятную сторону.
Больше примеров...
Почвы (примеров 1)
Больше примеров...