Английский - русский
Перевод слова Grossman

Перевод grossman с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гроссман (примеров 217)
On top of that, Grossman fired him a week ago. Кроме того, Гроссман уволил его неделю назад.
Mr. GROSSMAN (Rapporteur for Mexico) noted with satisfaction the high level of work of the Mexican delegation, which he thanked for its oral presentation as well as for the written responses to the list of points to be explicated. Г-н ГРОССМАН (Докладчик по Мексике) с удовлетворением отмечает высокий уровень делегации Мексики и благодарит ее за устные заявления, а также за письменные ответы на перечень вопросов, подлежащих обсуждению.
Mr. GROSSMAN said that, in the interests of transparency, the Committee should operate on the assumption that the States parties that sent it written responses accepted that the information in them would be published, subject to the possibility of later amendment. Г-н ГРОССМАН говорит, что в целях обеспечения транспарентности Комитету следует исходить из того, что государства-участники, направляющие ему письменные ответы, не должны возражать против опубликования содержащейся в них информации при условии внесения возможных последующих изменений.
Mr. GROSSMAN stressed that States parties were under a permanent obligation to regularly review whether they were in compliance with the Convention. They must analyse the norms in force and the measures taken over time; that was of the greatest interest to the Committee. Г-н ГРОССМАН подчеркивает, что государства-участники взяли на себя постоянно действующее обязательство регулярно рассматривать положение дел в своих странах в свете положений Конвенции, что они должны анализировать действующие юридические нормы и принимаемые меры и что все это представляет для Комитета самый непосредственный интерес.
Ilya Ehrenburg and Vasily Grossman also note that he was a "popular social activist". Илья Эренбург и Василий Гроссман в «Чёрной книге» отмечали, что он был «популярным общественным активистом».
Больше примеров...
Гроссманом (примеров 15)
Dylan and his friends eventually convinced Sedgwick to sign up with Albert Grossman, Dylan's manager. В конце концов друзья Дилана убедили Седжвик подписать контракт с его менеджером Альбертом Гроссманом.
Two days later she was received by Professor Claudio Grossman, a member of the Inter-American Commission. Два дня спустя она была принята членом МКПЧ профессором Клаудио Гроссманом.
So all this time we thought she was there alone with Grossman. То есть все это время мы думали она была там одна с Гроссманом.
Enhancement of the human rights treaty body system had been discussed in July 2007 at an informal meeting in Berlin, hosted by the Government of Germany, at which the Committee had been represented by Mr. Grossman. Укрепление системы договорных органов по правам человека стало темой состоявшегося в июле 2007 года в Берлине неофициального совещания, проводившегося под эгидой правительства Германии. Комитет был представлен на этом совещании гном Гроссманом.
We should talk to Stan Grossman about that. Надо поговорить со Стеном Гроссманом.
Больше примеров...
Гроссману (примеров 10)
Why not show it to Stan Grossman? Почему не обратился с этим к Стэну Гроссману?
He then expressed his gratitude to Claudio Grossman, outgoing Chair of the twenty-fifth meeting of the Chairs, for his excellent leadership and commitment and for the electronic message he had sent to the participants at the twenty-sixth meeting. После этого он выразил признательность покидающему свой пост Председателю двадцать пятого совещания Клаудио Гроссману за прекрасное руководство и активную деятельность, а также за электронное послание, которое он направил участникам двадцать шестого совещания.
At its 591st meeting, on 21 November 2003, the Committee decided to undertake a confidential inquiry and designated Mr. Claudio Grossman, Mr. Fernando Mariño and Mr. Ole Vedel Rasmmussen to conduct the inquiry. На своем 591-м заседании 21 ноября 2003 года Комитет решил провести конфиденциальное расследование и поручил гну Клаудио Гроссману, гну Фернандо Мариньо и гну Оле Веделю Расмуссену провести это расследование.
For Grossman this legislation, the outlawing of idleness and the poorhouses they instituted physically forced people from serfdom into wage-labor. По Гроссману, они объявляли вне закона праздность, а работные дома, установленные ими, физически переводили народ из категории крепостных в вольнонаёмники.
Replying to Mr. Grossman, he admitted that acts of torture committed in detention centres could have been concealed in the past, but said that the legislation had been strengthened following a death and guards were henceforth subject to very strict rules. Отвечая г-ну Гроссману, г-н Ким говорит, что акты пыток, совершенные в центрах содержания под стражей, в прошлом действительно удавалось скрывать, но после одного смертного случая законодательство было усилено, и в настоящий момент охранники обязаны действовать согласно жестким правилам.
Больше примеров...
Гроссмана (примеров 45)
So if she did kill Grossman, it was probably premeditated. Итак, если она убила Гроссмана, то скорее всего предумышленно.
Plus the markings at the end match the wound impression I found on Richard Grossman's skull. Плюс отметины на конце совпадают с ранами, которые я нашел на черепе Ричарда Гроссмана
Soon after the work of Barro and Grossman, disequilibrium models fell out of favor in the United States and Barro abandoned Keynesianism and adopted new classical, market-clearing hypotheses. Вскоре после публикаций Барро и Гроссмана неравновесные модели утратили популярность в США, Барро же отказался от кейнсианства и принял новую классическую гипотезу о равновесии рынков.
At the thirty-sixth session, on 1 May 2006, the Committee elected Mr. Andreas Mavrommatis as Chairperson and Mr. Guibril Camara, Mr. Claudio Grossman and Mr. Alexandre Kovalev as vice-chairpersons and Ms. Felice Gaer as rapporteur. На своей тридцать шестой сессии 1 мая 2006 года Комитет избрал на пост Председателя г-на Андреаса Мавромматиса, на посты заместителей Председателей - г-на Гибрила Камару, г-на Клаудио Гроссмана и г-на Александра Ковалева и на пост докладчика - г-жу Фелис Гаер.
I'm reading the new affidavit from this arson expert Dr. Grossman, and he seems to have left a window to this being... let's see... Я читаю новые показания специалиста по поджогам, д-ра Гроссмана, он полагает, что оставленное открытым окно вызвало...
Больше примеров...