| I am actually a little bit more concerned with the groom. | На самом деле, меня немного беспокоит жених. |
| Now the rings are free, but the groom is imprisoned forever. | Теперь кольца свободны, Но жених заключен в тюрьму навсегда. |
| I said the groom should stand. | Я же сказал: "да встанет жених!" |
| Yes, this is the groom speaking! | Да, это говорит жених. |
| The groom was dressed as the bride... | Жених был одет как невеста... |
| Don Aquiles, my old groom, wants to retire. | Дон Акилес, мой старый конюх, хочет подать в отставку. |
| The King's groom, Brereton... | Конюх короля, Бреретон... |
| Groom: my beauty. | Конюх: Прелесть моя. |
| My groom only got here an hour or two ago, my mount's as jumpy as a deb at her first ball. | Мой конюх доплелся сюда только полтора часа назад, моя лошадь дергается, как дебютантка на первом бале. |
| Who's a groom named Claudelle. | Он конюх по имени Клодель. |
| It'll pass, Mr. Groom, it'll pass. | Это пройдет, мистер Грум, пройдет. |
| Classified studies were done at military installations S4, Groom Lake, | Засекреченные исследования ведутся на армейский базах, С4, Грум Лэйк, |
| Ms. Groom, these symptoms you discuss, have you reported them to a doctor? | Мисс Грум, сообщали ли вы о симптомах, которые вы обсуждали, врачу? |
| Stacy Groom. 27 years old. | Стейси Грум, 27 лет. |
| In 1955, at the request of the Central Intelligence Agency, Johnson initiated construction of the airbase at Groom Lake, Nevada, later known as Area 51. | В 1955 году, по заданию ЦРУ, Джонсон руководил строительством испытательного комплекса на озере Грум, известного как «Зона 51». |
| The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. | «Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок. |
| It is most commonly invoked when a groom runs out on a bride he's promised to wed. | Чаще всего жених сбегает от невесты, на которой обещал жениться. |
| Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. | В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах. |
| Early in the morning the groom's father was sending tasty food to the bride's house including sweets, alcohol, BBQ, and was inviting his own relatives to his house. | Ранним утром отец жениха отправлял в дом невесты всякие яства: сладости, выпивку, шашлык, и т.д. Тем временем, к себе домой он приглашал родных. |
| More rarely, the bride's own family may conspire in the abduction in order to keep her from marrying a man they do not approve of or to receive a bride price from the groom's parents. | Иногда в похищении могут принимать участие и члены семьи невесты, с тем чтобы помешать ей выйти замуж за другого или с целью получения выкупа от родителей жениха. |
| The groom helps the bride to get off the car. | Вот, шофер открывает дверцу и выводит невесту из машины. |
| gladdens the groom and bride. | радующий жениха и невесту. |
| Tell her that your groom's an old-fashioned guy and he doesn't want to see anybody on that altar but his bride. | Конечно. Скажи ей, что твой жених старомоден, и хочет видеть у алтаря только свою невесту. |
| "The groom really wanted me to kidnap the bride as a prank" | Он хотел, чтобы я выкрал невесту в условленный час. |
| The bride's clothes on the wedding day are also provided by the groom's family. On the wedding day, a procession of friends and relatives follow the groom who rides on a horse or a car. | Как и в Шотландии, где право первой брачной ночи принадлежало английскому суверену, у нас право на первую брачную ночь принадлежало барину (дворянину, пану), иногда (довольно часто) женихи противились этому обычаю и барские холопы просто воровали невесту прямо в разгар гуляния. |
| You can't become a groom or get groomed without a bride. | Если ухаживать, то с прицелом на невесту. |
| You guys are asking me to groom a backwater congressman. | Вы, ребята, просите меня ухаживать за заводью конгрессмена. |
| We didn't ask you to groom Russell for a presidential run. | Мы не просим тебя ухаживать за Расселом для выборов в президенты. |
| Julian manipulates Ana, coercing her to dress and groom herself like Elena does. | При этом Хулиан манипулирует Аной, принуждая её одеваться и ухаживать за собой так, чтобы она стала похожей на Елену. |
| The committee's first guidelines recommended that animals require the freedoms to "stand up, lie down, turn around, groom themselves and stretch their limbs." | Первоначально правила, переработанные позже в концепцию пяти свобод, представляли собой рекомендацию и звучали следующим образом: животным необходимы свобода поворачиваться, ухаживать за собой, вставать, ложиться, вытягивать свои конечности. |