| The method includes mixing the ore with carbonaceous reducing agents, roasting the resultant mixture and cooling, grinding and separating same. | Способ включает смешивание руд с углеродистыми восстановителями, обжиг полученной смеси, охлаждение, измельчение и сепарацию. |
| Grinding, however, is very costly and consumes a great deal of energy, while also generating dust and noise. | Измельчение, однако, процедура очень дорогостоящая, требующая больших затрат энергии и в то же время приводящая к появлению пыли и сопровождающаяся шумом. |
| (b) Cryogenic tyre grinding | Ь) Криогенное измельчение шин |
| The inventive raw material processing method involves grinding and activating physico-chemical processes by mechanically affecting the medium with the aid of the activator rotating rotors inside a working area cavity. | Способ переработки сырья состоит в том, что измельчение и активация физико-химических процессов осуществляется механическим воздействием на среду вращающимися роторами активатора внутри полости рабочей зоны. |
| Particle size distribution Relatively narrow particle size distribution, only limited size reduction per grinding step | Относительно низкая дисперсность частиц, на каждом этапе измельчение лишь до определенного размера |
| Crushing, grinding, drying | Дробление, помол, сушка |
| The overall objective of this policy is to lighten the burden of household chores (grinding meal, removing husks and shells, threshing, extraction of shea butter, etc.). | Общей задачей такой политики является облегчить выполнение хозяйственных задач (помол, вылущивание, молотьба, экстракция масла сального дерева). |
| Saving of women's time and labour spent in cooking, and agricultural processing such as grain, grinding, sorghum hulling and peanut butter making | экономия времени и снижение трудовых затрат женщин на приготовление пищи и на процессы обработки сельскохозяйственной продукции, такие как сбор и помол зерновых, лущение сорго и изготовление пасты из тертого арахиса; |
| fish that we would love to see on a reef, grinding them up and turning them into shrimp feed - an ecosystem literally eating itself and spitting out shrimp. | Ей быть жить и жить на рифе, но она уходит на помол и на корм креветкам. |
| The company is primarily specialized in solutions of diminution problems (grinding, milling), separation (mechanical, air-flow), drying and transport of grained and powder materials. | Главная ориентация общества направлена на решение проблематики измельчения (дробление, помол), сортировки (механической, воздушной), сушки и транспортировки зернистых и порошковых материалов. |
| The dominant industrial use of diamond is cutting, drilling (drill bits), grinding (diamond edged cutters), and polishing. | Основным промышленным применением алмазов является резка, сверление (в наконечниках свёрл и буров), шлифовка (резка алмазными гранями) и полировка. |
| During the 1920s new workshops and departments were opened (study of printery, sculpture, graphics, ceramics, metal, glass grinding and engraving, fabric weaving), which essentially made studies more versatile. | В 1920-е годы были открыты новые рабочие классы и факультеты (типографика, скульптура, графика, керамика, обработка металла, шлифовка и гравировка стекла, ткацкое дело), которые сделали учебное заведение более универсальным. |
| Arrangement of floor is a sequence of operations specified in technological schedule: laying of concrete base, arrangement of waterproofing, heat insulation, reinforcement, making of concrete cap, grinding, up to finished floor of different kinds of coating. | Устройство пола - это заданная технологической картой последовательность операций: укладка бетонного основания, устройство гидроизоляции, утепление, армирование, изготовление стяжки, шлифовка, вплоть до финишного пола из различного вида покрытий. |
| One of the commonly encountered problems is non-sticking of the panel because of the UV protective film layer integrated into the panel surface during the manufacturing process and, as a solution, grinding of the sticking surface in order to remove the protective film during the installation works. | Одной из самых наиболее распространенных проблем является неприклеивание панели из-за защитной пленки, вклеиваемой во время производства в поверхность панели для защиты от УФ лучей, и, как решение проблемы, шлифовка приклеиваемой поверхности во время монтажа для освобождения ее от пленки. |
| General anaesthesia is preferably used for fearful patients, major surgical procedures (e. g. implants with the simultaneous tooth removal with/or without bone augmentation) and for the complete restoration of all teeth (grinding down of teeth and fillings). | Общий наркоз используется, как правило, для лечения пациентов, испытывающих страх, при значительных хирургических вмешательствах (напр., имплантации с одновременным удалением зубов и/или реставрацией зубов) и при полной санации всех зубов (шлифовка зубов и пломб). |
| Its grinding speed is 45 teeth/min. | Начальный показатель скорости заточки станка 45 обор/мин. |
| OTOSAD-98 is designed specially for relief grinding of T.C.T. circular saw blade bodies. | Станок OTOSAD-98 предназначен для заточки задней поверхности зубьев дисковых пил с карбидными пластинками. |
| The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. | Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика. |
| Grinding chip is being spilled out automatically while grinding procedure with microprocessor control. | Во время заточки каждого ножика автоматический высыпаеть стружки. |
| After and creating an adequate operating distance by relief grinding, the old saw blade is ready to be used again. | После заточки зубья использованной пилы принимают должный вид для эксплуатации D.Этот процесс можно повторять несколько раз в зависимости от длины карбидной пластинки. |
| Turning and milling: conv. & NC, 4 axes turning, machining center, surface and cylindrical grinding. | Токарная обработка и фрезерование: обычные и с ЧПУ, 4- осевое точение -обрабатывающий центр, шлифование плоских и цилиндрических поверхностей. |
| Grinding with maximum precision, productivity and flexibility is achieved by to complete machining of inside and outside contours using independently operating grinding units. | Шлифование с высочайшей точностью, производительностью и гибкостью при полной обработке внутренних и наружных поверхностей достигается применением двух независимых шлифовальных узлов. |
| COMET d.o.o. is one of the largest manufacturers of grinding tools in Europe. | «СОМЕТ d.o.o.» - одно из крупнейших европейских предприятий - изготовителей шлифовальных и отрезных кругов. |
| Said invention improves the quality of operating properties of abrasive and grinding tools and borers and increases the performance and service life thereof. | Данное изобретение повышает качество рабочих свойств абразивных инструментов, шлифовальных инструментов, буров, увеличивает их производительность и ресурс. |
| We supply our customers with products in the field of high quality artificial grinding tools and technical fabrics. | Наше предприятие предлагает покупателям изделия в виде качественных шлифовальных и отрезных дисков, а также технических тканей. |
| Saint-Gobain Abrasives Canada Inc. was founded in 1920 under the name Norton Canada Inc. to produce vitrified grinding wheels. | Компания Saint-Gobain Abrasives Canada была основана в 1920 г. и первоначально имела название Norton Canada. Основным видом деятельности компании было производство керамических шлифовальных кругов. |
| Grinding with maximum precision, productivity and flexibility is achieved by to complete machining of inside and outside contours using independently operating grinding units. | Шлифование с высочайшей точностью, производительностью и гибкостью при полной обработке внутренних и наружных поверхностей достигается применением двух независимых шлифовальных узлов. |
| LLC Plant "Energosteel" is recent dynamically developing producer of steel grinding balls. | ООО Завод "Энергостил" это молодой, динамично развивающийся производитель стальных мелющих шаров. |
| The Joint-Stock Company «Energoprogress» is a leader on manufacturer of steel grinding balls of European quality in Ukraine. | ЗАО «Энергопрогресс» является лидером по выпуску стальных мелющих шаров европейского уровня в Украине. |
| JSC «Energoprogress» is the exclusive representative of the Plant «Energosteel» in the sphere of grinding media sales and technical support. | ЗАО «Энергопрогресс» является эксклюзивным представителем ООО «Завод «Энергостил» по вопросам реализации мелющих шаров и техническому сопровождению продаж. |
| The group of inventions provides increased grinding efficiency by reducing the energy expended in moving the grinding bodies. | Группа изобретений обеспечивает увеличение эффективности измельчения за счет снижения энергозатрат на перемещение мелющих тел. |
| The grinding bodies are disposed at random with clearance between the surface of the grinding bodies and the support surfaces. | Мелющие тела размещают самопроизвольно с зазором между поверхностью мелющих тел и опорными поверхностями. |
| With the aid of power and the right Grinding Locations + quests, it is often much faster and more targeted level 80 and the Endgame achieve. | С помощью силы и право проведения шлифовальные + квесты, зачастую намного быстрее и целевого уровня 80 и Endgame достичь. |
| Welding, grinding and other works | Сварочные, шлифовальные и другие работы |
| At the present time we have 65 employees, produce and export measuring instruments, gear generating CNC hobbing and grinding machines for European market, USA, Russia and south-east Asia. | На сегодняшний день фирма имеет 65 сотрудников, производит и экспортирует измерительную технику, CNC фрезы и шлифовальные машины на рынки ЕС, США, России и юго-восточной Азии. |
| Two-rotor self-propelled concrete finishing machines designed and manufactured by the company Allen (concrete finishing, grinding, smoothing machines), series Pro, occupy the leading position in the market of professional machines due to structural strength, handiness, powerful and reliable engines and reducers. | Разработанные и производимые компанией Allen двухроторные самоходные затирочные машины (бетоноотделочные, шлифовальные, заглаживающие машины) серии Pro занимают ведущее положение на рынке профессиональных машин благодаря прочности конструкции, удобству управления, мощным и надёжным двигателям и редукторам. |
| Rarer items include a grinding stone, a flint product and a bone tool. | Редкие предметы включают точильный камень, кремневое изделие и костяной инструмент. |
| Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel. | Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса. |
| I bet he left the grinding wheel. | Держу пари, он оставил свой точильный камень. |
| Grinding Gear Games was founded in 2006 in Auckland, New Zealand. | Grinding Gear Games была создана в 2006 году в Окленд, Новая Зеландия. |
| About a year after the release of The Grinding Wheel, Overkill announced that that they were in the studio working on demos for their nineteenth studio album. | Примерно через год после выхода The Grinding Wheel Overkill объявили, что они в студии работали над демо-версиями для своего девятнадцатого студийного альбома. |
| Alternative versions of the Melvins' "Blessing the Operation" and "Grinding Process" appear on 26 Songs. | Между тем, альтернативные версии композиций «Blessing the Operation» и «Grinding Process» группы Melvins были включены в их сборник 26 Songs. |
| For the diehard wrecking crew, The Grinding Wheel is going to be a gift to cling to throughout 2017. | Для преданных фанатов The Grinding Wheel будет даром в 2017 году.» |
| High-speed grinding (HSG) is a rail care concept developed by the company Stahlberg Roensch from Seevetal, Germany. | High Speed Grinding (HSG) - это концепция высокоскоростного шлифования рельсового пути, разработанная немецкой компанией Stahlberg Roensch из города Зеветаль. |
| So just file that down at City Hall, and it should bring everything to a grinding halt... For a while, anyways. | Просто подайте это в мэрию, и им придётся остановить строительство... по крайней мере, на какое-то время. |
| I put up with you, the public humiliation, because at least, in private, I don't have him grinding on top of me. | Я смирилась с тобой, публичным унижением, потому что, по крайней мере, на едине мне не выносить его надо мной |