In March, an infantry battalion from Ethiopia was deployed to Zwedru, Greenville and River Cess in Sector 4. | В марте пехотный батальон из Эфиопии был развернут в Зведру, Гринвилле и Ривер-Сесс в секторе 4. |
A guard tower in Greenville has just been destroyed. | Только что была разрушена сторожевая башня в Гринвилле. |
The unutilized balance reflects reduced requirements for aviation fuel resulting from the forward deployment of helicopter assets to Greenville and to Gbarnga in Liberia and the non-deployment of a replacement fixed-wing aircraft arising from an accident for around 10 months. | Неиспользованный остаток средств отражает сокращение потребностей в авиационном топливе, связанное с передовым развертыванием вертолетных парков в Гринвилле и в Гбарнге в Либерии и неиспользованием одного в течение 10 месяцев запасного самолета из-за несчастного случая. |
During the month of December, despite logistic and manpower constraints, ECOMOG deployed contingents to Gbarnga (Bong County), Greenville (Sinoe County), Suehn (Lofa County) and Lofa Bridge (Bomi/Grand Cape Mount Counties). | В течение декабря, несмотря на трудности материально-технического и кадрового характера, ЭКОМОГ развернула контингенты в Гбарнге (графство Бонг), Гринвилле (графство Синое), Суене (графство Лоффа) и в районе моста Лоффа (графства Боми/Гранд-Кейп-Маунт). |
Ross began gymnastics when she was three years old at Greenville Gymnastics Training Center in Greenville, South Carolina. | Росс начала заниматься гимнастикой в возрасте трёх лет в Greenville Gymnastics Training Center в Гринвилле, Южная Каролина. |
As the largest city in the Upstate, Greenville offers many activities and attractions. | Как крупнейший город в северной части штата, Гринвилл предлагает множество мест для отдыха и развлечений. |
On 10 October 1996, the LPC leader reported to UNOMIL that the NPFL forces had overrun the city of Greenville. | 10 октября 1996 года лидер ЛСМ сообщил МНООНЛ о том, что силы НПФЛ захватили город Гринвилл. |
The health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. | Положение населения в порту Гринвилл и в районах вокруг него, численность которого, по оценкам, составляет 35000 человек, характеризовалось с точки зрения состояния здоровья и питания как ужасающее. |
Operation and maintenance of a fleet of 1,317 United Nations-owned vehicles, including armoured vehicles, engineering vehicles, trailers and material-handling equipment, at 10 workshops in 8 locations (Monrovia, Buchanan, Zwedru, Harper, Tubmanburg, Voinjama, Gbarnga and Greenville) | Эксплуатация и обслуживание 1317 единиц принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, в том числе бронетранспортеров, строительной техники, прицепов и погрузо-разгрузочного оборудования в 10 авторемонтных мастерских в 8 местах дислокации (Монровия, Бьюкенен, Зведру, Харпер, Тубманбург, Воинджама, Гбарнга и Гринвилл) |
We're going to go to Greenville with my whole cabinet and we will just make Electrolux an offer they can't refuse." | Мы поедем в Гринвилл всем кабинетом и сделаем Электролюкс предложение, от которого они не смогут отказаться». |
On 10 October 1996, the LPC leader reported to UNOMIL that the NPFL forces had overrun the city of Greenville. | 10 октября 1996 года лидер ЛСМ сообщил МНООНЛ о том, что силы НПФЛ захватили город Гринвилл. |
During the reporting period, a battalion of ECOMOG troops was redeployed to Greenville in order to facilitate the cessation of hostilities there. | В течение отчетного периода один батальон, входящий в состав ЭКОМОГ, был передислоцирован в Гринвилл для оказания содействия в прекращении боевых действий в этом районе. |
Enhancement of operational safety and better services to clients by reassigning aviation staff to regional centres (Voinjama, Zwedru, Greenville and Harper) | Повышение оперативной безопасности и повышение качества обслуживания клиентов путем перевода сотрудников по воздушным перевозкам в региональные центры (Воинджама, Зведру, Гринвилл и Харпер) |
Greenville was founded in 1824 by William W. Blanton, who filed for land from the United States government. | Гринвилл основал Уильям Блантон в 1824г., подавший заявку на землю Правительству США. |
Among the towns and cities along its course are Louisburg, Rocky Mount, Tarboro, and Greenville. | На реке находятся города Луисбург, Роки-Маунт, Тарборо и Гринвилл. |
You remember when you threw out that first pitch in Greenville? | Ты помнишь свой первый бросок в Гринвиле? |
Mr. Garteh and his colleague, Bouler Siggeor, were arrested in Greenville for robbery and assault of local police on 12 May. | 12 мая г-н Гарте и его коллега Булер Сиджер были арестованы в Гринвиле за вооруженное ограбление и нападение на местную полицию. |
In 1980, Henderson Advertising, founded by James M. Henderson in Greenville, South Carolina, became the first agency outside New York or Chicago to be named "Advertising Agency of the Year" by Advertising Age. | В 1980 году Henderson Advertising, основанная James M. Henderson в Гринвиле, Южная Калифорния, стала первым агентством вне Нью-Йорка или Чикаго, которое было названо «Рекламным агентством года» журналом Advertising Age. |
The incumbents of those posts would be based at Roberts International Airport, Monrovia Port, and Spriggs Payne Airport, Monrovia, Kotoka Airport, Accra, the UNMIL Forward Logistics Base for the sectors at Gbarnga, and the Movement Control Office at Greenville. | Сотрудники на этих должностях будут базироваться в международном аэропорту им. Робертса, монровийском порту, аэропорту Спригс-Пейн в Монровии, аэропорту Котока в Аккре, на передовой базе материально-технического снабжения МООНЛ в Гбарнге и в Отделении по управлению перевозками в Гринвиле. |
What happened in Greenville? | Что случилось в Гринвиле? |
About 40 more miles and we make it into Greenville. | Еще миль 40, и доберемся до Гринвилля. |
I'll need a car to the Greenville Airport. | Мне нужна машина в аэропорт Гринвилля. |
Greenville Correctional Facility - one of the most secure prisons in America. | Исправительное учреждение Гринвилля - одна из самых защищённых тюрем Америки. |
From Greenville, South Carolina, the Harmony Busters. | "Заряды гармонии" из Гринвилля, Южная Каролина. |
A lot of good bluesmen from around Greenville. | Много отличных блюзменов родом из окрестностей Гринвилля. |
Greenville, Mississippi, is where I've always wanted to be. | Гринвилль, Миссисипи. Всю жизнь мечтал там побывать. |
But I can't let you go to Greenville in a good conscious. | Но я не могу отпустить тебя в Гринвилль, будучи в здравом уме. |
An immediate and considerable positive impact will be noted at the Buchanan, Greenville and Harper seaports, which have been under the control of OTC, ILC and MWPI respectively. | Непосредственные и существенные положительные последствия будут наблюдаться в морских портах Бьюкенен, Гринвилль и Харпер, которые соответственно находились под контролем ОТК, ИЛК и МВПИ. |
So we make some money this winter, and when the snow melts, I'll take you to Greenville myself, and we'll find where they sent your wife. | Так что зимой мы подзаработаем, а когда сойдёт снег, я сам отвезу тебя в Гринвилль и мы выясним, куда отправили твою жену. |
Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the mandingo fight game, and your character is the mandingo expert I hired to help me do it. | Затем, что мой персонаж - богатый покупатель из Дюссельдорфа, Приехавший сюда в Гринвилль чтобы поучаствовать в ставках на борьбу Мандинго, А ваш персонаж - эксперт по Мандинго, которого я нанял, чтобы помочь мне. |
There are two aircraft refuelling points (Gbarnga and Greenville) in the region. | В этом регионе имеются две авиационные дозаправочные станции (Гбарнга и Гринвиль). |
Now, look, Django... I don't doubt that one day you'll save your lady love... but I can't let you go to Greenville in a good conscience. | Послушай, Джанго... не сомневаюсь, что однажды ты спасёшь свою любовь... но мне совесть не позволяет отпустить тебя в Гринвиль. |
[Schultz] Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the Mandingo fight game. | Затем, что мой персонаж - толстосум из Дюссельдорфа, прибывший в Гринвиль, чтобы купить себе пропуск в бои мандинго. |
The south-eastern corridors from Zwedru to Harper and Greenville deteriorated drastically during the latest rainy season, almost completely cutting off Maryland and Grand Kru counties. | Сезон дождей резко ухудшил состояние юго-восточных коридоров, ведущих из Зведру в Харпер и Гринвиль, а графства Мэриленд и Гран-Крю оказались практически отрезанными от дорог. |
In 1955, he moved from Chicago to Florida, where he graduated from the University of Miami in 1957 and in 1964 from East Carolina College in Greenville, North Carolina, earning a Master's degree in education. | В 1955 он переехал из Чикаго во Флориду, где в 1957 окончил университет Майами и в 1962 Восточно-Каролинский университет в г. Гринвиль, штат Северная Каролина, получив степень мастера по образованию. |
Plans to extract nine sunken ships from various seaports, including the Greenville port, which is used by UNMIL to supply and extract its troops, remain to be implemented. | По-прежнему не осуществлены планы по подъему 9 затонувших кораблей в различных морских портах, включая порт Гринвилла, который МООНЛ использует для снабжения и эвакуации своих войск. |
The Greenville facility where the letter was found was also declared ricin-free in the ensuing weeks. | В учреждениях Гринвилла, где письмо было найдено, заявили, что нигде более не находили рицин в последующие недели. |
Persistent reports circulate within the logging industry that MODEL has arranged for the transport of sawn timber still stored at the port of Greenville by DABA Corporation. | Ходят упорные слухи о том, что в лесозаготовительной промышленности ДДЛ наладило механизм транспортировки пиломатериалов, которые корпорация ДАБА хранит в порту Гринвилла. |
At the time of submission of this report, fighting is said to be ongoing around Greenville as government troops attempt to recapture the strategic town. | На момент подготовки настоящего доклада бои, по сообщениям, продолжались в районе Гринвилла, где правительственные войска пытались вновь установить свой контроль над этим стратегическим городом. |
During Greenville's early years, the Tar River was a navigable waterway; and by the 1860s there were several established steamboat lines transporting passengers and goods on the river. | В ранние годы развития Гринвилла река Тар была судоходной и к 1860-м годам на ней существовало несколько пароходных линий, перевозящих пассажиров и товары. |