Английский - русский
Перевод слова Gratification

Перевод gratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удовлетворение (примеров 47)
There have been many important developments in the past year of the Mission's current mandate that give cause for gratification. За истекший год осуществления нынешнего мандата Миссии произошло много важных событий, вызывающих удовлетворение.
The purpose of the original study was to understand when the control of delayed gratification, the ability to wait to obtain something that one wants, develops in children. Целью первоначального исследования было понять, когда у детей развивается способность отложить удовлетворение, то есть умение ждать, чтобы получить то, что хочется.
In conclusion, the Russian delegation would like to express its gratification at the fact that issues pertaining to the financing of the Court, the expansion of its composition and the improvement of the technical equipment provided to it have been addressed successfully of late. В заключение российская делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что вопросы финансового обеспечения деятельности Суда, расширение его штатного состава и улучшение технической оснащенности в последнее время решаются весьма успешно.
It is a matter of gratification that several of these girls after education are now gainfully employed and supporting their families. Вызывает большое удовлетворение тот факт, что после получения образования несколько девочек выгодно трудоустроились и оказывают поддержку своим семьям.
The Committee expresses its gratification at the State party's impressive efforts in the legislative and institutional spheres to bring its legislation into line with the obligations resulting from its accession to the Convention. Комитет выражает удовлетворение предпринятыми государством-участником заметными законодательными и организационными усилиями по приведению своего законодательства в соответствие с обязательствами, принятыми при присоединении к Конвенции.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 24)
Emotional restraint, delayed gratification, not indulging your love or your desire for a patient. Эмоциональная сдержанность, отсроченное удовольствие, не потворствование в любви или страсти к пациенту.
Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of gratification. Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие.
It's like instant gratification but later! Удовольствие, которое нужно ждать!
CA: Seth, most of us do work where every month, we produce something; we get that kind of gratification. КА: Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие.
It's a sub symptom of immediate gratification wherein Andre gets high from vicious cycles of spending. Подсимптом немедленного удовлетворения своих желаний, когда Андрэ получает удовольствие от порочного круга трат.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 13)
In some States parties, the law established a rebuttable presumption that a gratification had been corruptly received, unless the contrary was proven. Законодательство некоторых государств-участников предусматривает опровержимую презумпцию того, что вознаграждение было получено в результате коррупции, если не будет доказано обратное.
Concerning passive bribery, the PC punishes a public servant who "accepts, obtains, or agrees to accept, or attempts to obtain any gratification or valuable thing". Что касается пассивного подкупа, УК предусматривает наказание публичного служащего, который "принимает, получает или соглашается принять, либо пытается получить любое вознаграждение или ценную вещь".
The law does not require the advantage to be undue, but instead refers to "any gratification". Закон не требует, чтобы преимущество обязательно носило неправомерный характер, но содержит ссылку на «любого рода вознаграждение».
Section 161: Public Servant taking gratification other than legal remuneration in respect of an official act. а) Раздел 161: государственный служащий, получающий вознаграждение, кроме законной заработной платы, за официальное действие.
As a matter of fact, I'm dealing with my own delayed gratification issues. Фактически, мое собственное вознаграждение накрывается медным тазом
Больше примеров...
Удовлетворением отмечает (примеров 10)
It is a matter of gratification to my delegation that delegations here are unanimous in our desire to control drug abuse. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все делегации проявляют единодушие в нашем желании контролировать наркоманию.
Mr. BUERGENTHAL noted with gratification that Spain was one of the few countries which had incorporated international human rights treaties to a large degree into its domestic legislation. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ с удовлетворением отмечает, что Испания является одной из немногих стран, обеспечивших в значительных масштабах учет международных договоров по правам человека во внутреннем законодательстве.
Mr. SRENSEN noted with gratification that the participants in the joint meeting had laid great stress on the prevention of acts of torture and the training of those responsible for applying the law. Г-н СОРЕНСЕН с удовлетворением отмечает, что участники совместного заседания уделили большое внимание предотвращению пыток и подготовке сотрудников правоприменительных органов.
Mr. Xie Bohua (China) expressed gratification at the Government of Myanmar's efforts to upgrade its people's standard of living and ensure the enjoyment of human rights, in full co-operation with the international community. Г-н Се Бохуа (Китай) с удовлетворением отмечает усилия, прилагаемые правительством Мьянмы в тесном сотрудничестве с международным сообществом для повышения уровня жизни населения и обеспечения гарантии осуществления прав человека.
Mr. HILGER (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, noted with gratification that the International Law Commission had in 1994 succeeded in concluding the elaboration of a draft statute for an international criminal court. Г-н ХИЛЬГЕР (Германия), выступая от имени Европейского союза и Австрии, с удовлетворением отмечает тот факт, что КМП удалось в 1994 году завершить подготовку проекта устава международного уголовного суда.
Больше примеров...