The grate between our cells Was like an intercom of sorts. | Решетка между нашими клетками, была как телефонная связь. |
The grate providing ventilation for the blacksmith's forge. | Решетка обеспечивает вентиляцию для кузнечного горна. |
"... we found your entry point, a small grate on the northeast side of the church." | "мы вычислили твой вход, маленькая решетка на северо-восточной стороне церкви" |
It's through the drainage grate in frozen foods. | Есть решетка для стока в отделе замороженной еды. |
I think it's trapped under that grate. | Судя по всему, им мешает решетка. |
Now it's time to grate a pound of kumquat pith. | Теперь нужно натереть фунт мякоти кумквата. |
Peel and grate the parboiled potatoes. | Вареный картофель очистить и натереть на терке. |
It's time to grate it in the grinder. | Пора натереть его в кофемолке. |
Peel the parboiled potatoes, grate with the Rösti grater into thin strips and mix with the salt. | Вареный картофель очистить, натереть соломкой на терке для рёсти и смешать с солью. |
Peel the potatoes and use the Rösti grater to grate them into fine strips. | Картофель очистить и натереть тонкой соломкой на специальной терке для рёсти. |
We found this in a grate in the guard-room. | Мы нашли это в камине караульни. |
Yes, ashes in the grate. | Да, от золы в камине. |
That was the scrap of paper we found in her bedroom grate. | От него остался клочок, который мы нашли в камине. |
Her clothes were folded neatly on a chair, with the exception of some found burnt in the grate. | Остальная одежда была аккуратно сложена на стуле, за исключением нескольких вещей, которые нашли сожжёнными в камине. |
Well, then it's very coincidental that here's the remains of a piece of paper that's been burning in your grate that has the words "Addisland Court" printed on it. | Ну, тогда это всего лишь чистое совпадение, что на листке бумаги, который Вы жгли в своем камине, напечатано название Эддисленд Корт. |
[sighs] The sound of your voice is really starting to grate on me. | Звук твоего голоса начинает реально меня раздражать. |
Although, the dead lawyer jokes do start to grate after a while. | хотя, шутки юристов начинают раздражать через какое-то время |
Well, I've been studying law half my life, and I still learn something new every day. Although, the dead lawyer jokes do start to grate after a while. | Ну, я посвятил закону половину своей жизни и все еще учусь чему-то новому каждый день. хотя, шутки юристов начинают раздражать через какое-то время |
Your sourpussy mode is starting to grate. | О, этот твой кислый вид и способ действий начинают раздражать. |
She and Jimmy should be waiting for us by the grate. | Они с Джимми должны ждать нас у тоннеля. |
You were supposed to stay at the grate. | Вы должны были оставаться у тоннеля... |
The car's blocking the tunnel grate. Wakefield's not getting out of there. | Машина блокирует выход из тоннеля, Уэйкфилд оттуда не выберется. |
Marilyn monroe, white dress, on the subway grate. | Мэрилин Монро, стоящая в белом платье на решетке метро. |
If she walked over a subway grate, she'd fall through. | Если она наступит на решетку в метро, она провалится. |
Break a heel in a subway grate? | Сломала каблук в метро? |
I dropped my keys down a subway grate. | Я уронил ключи в метро. |
In it, Monroe stands on a subway grate with the air blowing up the skirt of her white dress; it became the most famous scene of her career. | В ней Монро стоит на решётке над метро и воздух поднимает вверх подол её белого платья, эта сцена стала одной из самых известных в её карьере. |
We'd hoped you'd only gone one grate too far. | Мы надеялись, что ты промахнулся только на один камин. |
A diamond plate, a glowing grate, a place you never leave. | Рифлёный пол, камин, оттуда не уходят. |
I took what was left to Mr. Pritchard's grate. | Я отнес, что осталось, в камин мистера Причарда. |
There was a pile of letters... in the grate in her sitting-room, still smoldering. | В ее гостиной есть камин, и там догорала большая пачка писем. |
Special technology incinerators include very low technology drum type, grate type, or muffle type furnaces. | Печи специального назначения включают достаточно примитивные печи барабанного, колосникового или муфельного типа. |
Bypass dust: Dust discarded from the bypass systems of the suspension preheater, precalciner and grate preheater kilns, consisting of fully calcined, kiln feed material. | Пыль из байпаса: пыль, выбрасываемая из байпасных систем подогревателя во взвешенном состоянии, печи предварительного кальцинирования и колосникового подогревателя печи, состоящия из полностью кальцинированного материала для подачи в печь. |