A grandson can do whatever he wants. | Конечно, внук может делать, что хочет. |
He's my only grandson, don't you understand? | Он мой единственный внук, разве не понимаете? |
Your grandson wanted to see you. | Ваш внук хотел вас увидеть. |
Ushibamba's grandson is missing his shoe? | Внук Ушибамбы потерял ботинок? |
We have a grandson. | У нас родился внук. |
She was old and the shock of her grandson... telling her that she was nasty killed her. | Она была старенькой и шокирована, что ее внучек... сказал ей, что она скверная, это и убило ее. |
Grandson, this is such a great treat for me, and we came all this way. | Внучек, для меня это такая радость, и мы такой путь проделали. |
Grandson, when I gave you that beer at Thanksgiving, this isn't what I had in mind. | Внучек, когда я дал тебе то пиво на День Благодарения я не это подразумевал. |
My grandson, the famous artist. | Мой внучек, известный художник. |
Two or more granddaughters by a son also receive two thirds of the estate if there are no two girls who are bodily heirs and no grandson by a son who is of the same degree as them. | Две или более внучек от сына также получают две трети наследства, если нет двух девочек, которые являются прямыми наследницами по нисходящей линии, и если нет внука от сына такой же степени родства, как и они. |
Let's go, grandson, got no time to waste. | Давай, внучок, нам нельзя терять время. |
You're too little for that, grandson. | Мал ты еще внучок для этого. |
A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. | Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок. |
That's my grandson! | Вот он, мой внучок! |
This mind is like a steel trap, grandson. | У меня цепкая память, внучок. |
He was the grandson of Thomas Robinson, fourth son of the first Baronet. | Он был внуком Томаса Робинсона, четвёртого сын 1-го баронета. |
Kim Jong-un is the son and grandson of his two predecessors in North Korea. | Ким Чен Ын - сын и внук двух его предков в Северной Корее. |
Khanship was assumed by Temür, Darmabala, and their sons and grandson, so Gammala and his son Yesün Temür were out of the race. | Ханство взял на себя Тэмур, сын Дармабалы и другие его сыновья и внуки, поэтому Гаммала и его сын Есун-Темур были вне гонки. |
Father, Nikolai Aleksandrovich Lvov (1834-1887) - torzhok landowner; grandson of A.N. Lvov and count N.S. Mordvinov, son of N.A. Lvov. | Отец, Николай Александрович Львов (1834-1887) - торжокский помещик; внук А. Н. Львова и графа Н. С. Мордвинова, сын Н.А. Львова. |
I have an 8-year-old grandson. | У меня есть сын и восьмилетний внук. |
His great grandson, Shinzō Abe is Prime Minister of Japan. | Его правнук Синдзо Абэ стал премьер-министром Японии. |
The present heir is Prince Ernst August of Hanover (born 26 February 1954), great grandson of the 3rd Duke and current head of the House of Hanover. | В настоящее время наследником является принц Эрнст Август Ганноверский (род. 26 февраля 1954), правнук 3-го герцога Камберленда и нынешний глава Ганноверского королевского дома. |
One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it. | Однако через 100 лет газета «Нью-Йорк Таймз» опубликовала рассказ о том, как правнук Натана пытался убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей. |
His father, grandson of banker Anthony Joseph Drexel and great-grandson of banker Nicholas Biddle, was an eccentric boxing fan. | Его отец, внук банкира Энтони Джозефа Дрекселя и правнук банкира Николаса Биддла был эксцентричным поклонником бокса. |
Great-grandson Ruric became Prince Vladimir, the son of grandson Svyatoslava, co-powered the Byzantium Empire. Prince Vladimir also has received a title of emperor with a name Constantine IX. | Правнук Рюрика, князь Владимир, сын внука Святослава, соправителя Византийской империи, тоже получил титул императора плюс к этому имя Константин IX. |