Английский - русский
Перевод слова Grandson

Перевод grandson с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Внук (примеров 712)
Why didn't you say he was your grandson? Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
4.24 As to the contention that the grandson has suffered discrimination, the State party observes that the claim appears to be that the complaint is that the grandfather, not his grandson, has been treated differently on the basis of national or social origin. 4.24 Что касается утверждения о том, что внук автора стал объектом дискриминации, то государство-участник отмечает, что, как представляется, данное утверждение является жалобой на то, что именно дедушка, а не его внук подвергался иному обращению из-за его национального или социального происхождения.
Grandson - Soviet songwriter and pop administrator Pavel Leonidov. Внук - советский поэт-песенник и эстрадный администратор П. Л. Леонидов.
You're not my grandson. Ты не мой внук!
My daughter's virginity has been taken and my first grandson, spawned by an ill-favored prole. Моя дочь забрюхатела и мой первый внук зачат от невежи-работяги.
Больше примеров...
Внучек (примеров 30)
If I could do that, then I wouldn't need your computer magic, grandson. Если бы я знал, тогда бы мне не понадобилась твоя компьютерная магия, внучек.
You're loving this, aren't you, grandson? Тебе же нравится, правда, внучек?
I'm so curious about what my grandson wrote to me in this letter, Мне так любопытно, что внучек написал в письме.
You got that, grandson? Ты понял, внучек?
Grandson, I've got to tell you something. Внучек, надо поговорить.
Больше примеров...
Внучок (примеров 6)
Let's go, grandson, got no time to waste. Давай, внучок, нам нельзя терять время.
You're too little for that, grandson. Мал ты еще внучок для этого.
A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок.
That's my grandson! Вот он, мой внучок!
This mind is like a steel trap, grandson. У меня цепкая память, внучок.
Больше примеров...
Сын (примеров 100)
Does the Royal Grandson feed you well? Хорошо ли мой сын кормит тебя?
The old man, his son and grandson. Сам старик, его сын и внуки.
Well, my son made it clear I'm to stay away from him, so... I'm spending some time with my grandson instead. Ну, мой сын ясно выразился, чтобы я больше его не беспокоил, поэтому... я провожу время с внуком.
Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним.
In 1967, Artur Doppelmayr, the grandson of the founder, Konrad Doppelmayr, and son of Austrian businessman Emil Doppelmayr, became managing director of the company. В 1967 году директором компании стал Артур Доппельмайр, внук основателя фирмы - Конрада Доппельмайра - и сын австрийского бизнесмена Эмиля Доппельмайра.
Больше примеров...
Правнук (примеров 11)
Maybe he's got a grandson or something. Может у него есть правнук или вроде того.
One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it. Однако через 100 лет газета «Нью-Йорк Таймз» опубликовала рассказ о том, как правнук Натана пытался убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей.
With Peter Conradi, Logue's grandson Mark wrote a book, The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy, about his grandfather's relationship with the king. Правнук Лога, Марк, в соавторстве с Питером Конради (англ.) написали книгу об отношениях Лайонела с герцогом Йоркским, будущим королём Георгом VI - The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy (рус.
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson. Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Great-grandson Ruric became Prince Vladimir, the son of grandson Svyatoslava, co-powered the Byzantium Empire. Prince Vladimir also has received a title of emperor with a name Constantine IX. Правнук Рюрика, князь Владимир, сын внука Святослава, соправителя Византийской империи, тоже получил титул императора плюс к этому имя Константин IX.
Больше примеров...