You are Rajkestra's son, Tarkalankar's grandson. | Ты сын Раджкестры и внук Таркаланкара... |
Yes, well, one thing I've done is to set aside enough money to ensure that my grandson will get a college education. | Да, ну, в общем, есть одна вещь, которую я уже сделала - я отложила достаточно денег, чтобы гарантировать что мой внук получит образование в колледже. |
The one I was in when you called me to say I had a grandson. | Кресло, в котором я сидел, когда ты позвонил сказать, что у меня есть внук. |
I know my grandson is a bit retarded, but he doesn't deserve to be made fun of. | Я знаю, мой внук малость придурковат, но не станем над ним смеяться. |
Though you may not be pleased with me, he is your only grandson. | Вы вправе гневаться на меня, но это - ваш родной внук. |
Grandson, this is such a great treat for me, and we came all this way. | Внучек, для меня это такая радость, и мы такой путь проделали. |
Grandson, when I gave you that beer at Thanksgiving, this isn't what I had in mind. | Внучек, когда я дал тебе то пиво на День Благодарения я не это подразумевал. |
My grandson is saving up for a business. | Внучек копит на свою фирму. |
It's on a need-to-know basis, grandson. | Обязательно скажу, внучек. |
"Until I die, my grandson..." that's me"... cannot leave my side" | "внучек, ты уж меня не бросай". |
Let's go, grandson, got no time to waste. | Давай, внучок, нам нельзя терять время. |
You're too little for that, grandson. | Мал ты еще внучок для этого. |
A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. | Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок. |
Pull the sauce, Big Al, or Monday morning, the city's here with a bulldozer, and your grandson goes to a school with a metal detector. | Верни соус, Большая Эл, или в понедельник утром власти придут сюда с бульдозером, и твой внучок будет ходить в школу с металлодетекторами. |
This mind is like a steel trap, grandson. | У меня цепкая память, внучок. |
He was the grandson of Dudley North, 4th Baron North (1602-1677). | Ему наследовал его старший сын, Дадли Норт, 4-й барон Норт (1602-1677). |
His son and grandson also served as viziers. | Его сын и внук также служили визирями. |
Forbes is the son of longtime Forbes publisher Malcolm Forbes, and the grandson of that publication's founder, B.C. Forbes. | Стив Форбс - сын издателя Малкольма Форбса, долгое время проработавшего в «Forbes», и внук основателя журнала Б. Ч. Форбса. |
The husband is Aleksey Yakovlev (born 1961), the son of the actors Yury Yakovlev and Ekaterina Raikina, the grandson of Arkady Raikin. | Муж - Алексей Яковлев (р.), сын Юрия Яковлева и Екатерины Райкиной, внук Аркадия Райкина. |
Children: daughter - actress Anna Terekhova (born 1967 or 1970), grandson Mikhail Dobrynin (born in 1988), from second husband Savva Hashimov. son - actor, photographer, artist Alexander Terekhov (born July 12, 1981). | Дети: дочь - актриса Анна Саввовна Терехова (род. 1967). внук - Михаил Добрынин (род. 1987). сын - актёр, фотограф, художник Александр Терехов (род. 1981)), окончил ВГИК. |
His great grandson, Shinzō Abe is Prime Minister of Japan. | Его правнук Синдзо Абэ стал премьер-министром Японии. |
Maybe he's got a grandson or something. | Может у него есть правнук или вроде того. |
One hundred years later, the New York Times ran a story which said that Nathan's grandson had attempted to secure a court order to suppress a book with this stock market story in it. | Однако через 100 лет газета «Нью-Йорк Таймз» опубликовала рассказ о том, как правнук Натана пытался убрать из книги о фондовом рынке главу с этой занимательной историей. |
With Peter Conradi, Logue's grandson Mark wrote a book, The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy, about his grandfather's relationship with the king. | Правнук Лога, Марк, в соавторстве с Питером Конради (англ.) написали книгу об отношениях Лайонела с герцогом Йоркским, будущим королём Георгом VI - The King's Speech: How One Man Saved the British Monarchy (рус. |
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson. | Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук. |