Your granddaddy, he saw a nobility in your heart. |
Твой дедушка увидел в тебе благородство. |
My granddaddy was on the '57 championship team. |
Мой дедушка был в команде чемпионата 57-го года. |
My granddaddy is sheriff of Tuckahoe County. |
Мой дедушка - шериф в графстве Тэкахо. |
And that is what your kindhearted granddaddy Is trying to beat out of me. |
Вот что ваш милейший дедушка пытается выбить из меня. |
No, my granddaddy taught me how to hunt. |
Нет, мой дедушка учил меня охотиться. |
You tell him your granddaddy's buried in there. |
Пойди и скажи ему, что здесь похоронен твой дедушка. |
I don't know what your granddaddy was thinking, trusting this to a boy. |
Я не знаю, чем думал твой дедушка, когда поручил это дело мальчишке. |
Your granddaddy's been protecting these items for many years, but now they're in danger of falling into the wrong hands. |
Твой дедушка хранил их в течение многих лет, но теперь есть опасность, что они попадут в плохие руки. |
I have not shot a gun since I must have been 10 when my granddaddy tried to teach me how to shoot skeet. |
Я не стреляла с тех пор, как мне было 10, когда мой дедушка пытался научить меня стрелять по тарелочкам. |
And that is what your kindhearted granddaddy is trying to beat out of me. |
И вот твой мягкосердечный дедушка пытается повернуть против меня |
But the granddaddy of all the Chinese-American dishes we probably ought to talk about is chop suey, which was introduced around the turn of the 20th century. |
Но дедушка всех китайско-американских блюд, о которых мы должны упомянуть, это китайское рагу, которое появилось на рубеже 20-го века. |
In 2008, IGN featured the Cyberdemon among their seven favourite monsters of gaming, adding that "in many ways, the granddaddy of the modern gaming monster, the Cyberdemon, is as fearsome today as he was 15 years ago." |
В 2008 году IGN включил Кибердемона в список своих семи любимых монстров из компьютерных игр, добавив, что «во многих отношениях дедушка современного игрового монстра, Кибердемон, является таким же опасным сегодня, как он был 15 лет назад». |
It's how I lost a year of my life, and Granddaddy lost twenty. |
Я потеряла год своей жизни, а дедушка потерял двадцать. |
Granddaddy that was twenty years ago. |
Дедушка, это было двадцать лет назад. |
Granddaddy ran it all his life. |
Дедушка управлял им всю свою жизнь. |
The other day, my own granddaughter, flesh of flesh of my own loins, asked me, "Granddaddy, is it true cigarettes are bad for you?" |
А вчера моя собственная внучка, плоть от моей плоти, спросила меня: "Дедушка, правда, что сигареты вредны?" |
Like my granddaddy used to tell me... |
Как говорил мой дедушка. |
We're among family, granddaddy. |
Мы в кругу семьи, дедушка |
My granddaddy's buried here. |
Здесь похоронен мой дедушка. |
This girl's granddaddy's buried here. |
Здесь похоронен дедушка этой девушки. |
The granddaddy of all fantasy role-playing games. |
Дедушка всех фэнтезийных ролевых игр. |
Her granddaddy was some sort of a duke. |
Её дедушка был каким-то герцогом. |
Those symbols you've been following from your granddaddy, they're part of the alchemy process. |
Те символы, что оставил тебе дедушка являются частью алхимического процесса. |
And here we are, the granddaddy of all quantum weirdness: the infamous double-slit experiment. |
А вот и дедушка квантового чуда - знаменитый эксперимент с двумя щелями. |
But the granddaddy of all the Chinese American dishes we probably ought to talk about is chop suey, which was introduced around the turn of the 20th century. |
Но дедушка всех китайско-американских блюд, о которых мы должны упомянуть, это китайское рагу, которое появилось на рубеже 20-го века. |