And that is what your kindhearted granddaddy Is trying to beat out of me. | Вот что ваш милейший дедушка пытается выбить из меня. |
I don't know what your granddaddy was thinking, trusting this to a boy. | Я не знаю, чем думал твой дедушка, когда поручил это дело мальчишке. |
In 2008, IGN featured the Cyberdemon among their seven favourite monsters of gaming, adding that "in many ways, the granddaddy of the modern gaming monster, the Cyberdemon, is as fearsome today as he was 15 years ago." | В 2008 году IGN включил Кибердемона в список своих семи любимых монстров из компьютерных игр, добавив, что «во многих отношениях дедушка современного игрового монстра, Кибердемон, является таким же опасным сегодня, как он был 15 лет назад». |
Granddaddy that was twenty years ago. | Дедушка, это было двадцать лет назад. |
Girls, I'm going to go in and see your granddaddy now. | Девочки, я схожу посмотрю, как там дедушка. |
Do you think Mr. Gordy knew what his granddaddy did? | Как думаешь, мистер Горди знал, чем занимался его дед? |
My granddaddy always said: "if you got a problem you can't solve... it helps to get out of your head." Pie. | Мой дед говорил: "Если проблема не находит решения... нужно отвлечься". |
My granddaddy was a bootlegger. | Мой дед был бутлегером, его отец - контрабандистом. |
My granddaddy got stories about that woman. | мой дед рассказывал об этой женщине... жуткие истории. |
Like my old granddaddy used to always say, The less a man makes declarative statements, the less apt he is to look foolish in retrospect. | Как говаривал мой дед, ...чем меньше не обдуманных поступков, тем меньше вероятность выглядеть глупым. |
Come on, it's the granddaddy of all inappropriate office relationships. | Да ладно, это ж дедуля всех нештатных офисных взаимоотношений. |
Because your granddaddy is a savage beast. | Потому что твой дедуля - та ещё зверюга. |
Granddaddy said that Red Rackham called Sir Francis the King's dog a pirate hunter sent to reclaim their hard won plunder. | Дедуля сказал, что Красный Ракхам назвал шевалье Франсуа, охотником за пиратами... посланным чтобы вернуть ими захваченную добычу. |
Granddaddy used to handle snakes in church. | Дедуля используется для обработки змей в церкви. |
Everything Granddaddy told me. | Всё, что рассказывал мне дедуля. |
Did you know that my great granddaddy built this city and it's been passed down from one generation to the next ever since? | Вы знали, что мой прадед основал этот город, и с тех пор он передавался от одного поколения другому? |
My great granddaddy - He told me this. | Мой прадед говорил мне это. |
My great granddaddy Galloway he lost his left. | Прадед Гэллоуэй потерял левую, а прадед Рид - правую. |
That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. | Это мой дедушка и мой прадед. |
My granddaddy... my granddaddy used to travel from farm to farm butchering whatever they had handy, right there in the front yard. | Мой прадед... мой прадедушка бродил от фермы к ферме, разделывая всё, что только возможно, прямо здесь, во дворе. |