| And daddy will do whatever granddad tells him. | И папа сделает все, что скажет ему дедушка. |
| Come on, granddad, get your axes in properly. | Ладно, дедушка, вбивай свои ледорубы как следует. |
| Only a matter of time, isn't it, Granddad? | Это лишь вопрос времени, да, дедушка? |
| Your granddad's going to pick you up at Manchester. | Дедушка встретит вас в Манчестере. |
| My granddad's taking a train here. | Мой дедушка едет сюда поездом. |
| Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word. | Через три дня твой дед погиб, но Винокки сдержал слово. |
| "We love you, and we'll miss your face,"husband, father' granddad. | Мы любим тебя и нам будет не хватать твоего лица, муж, отец, дед. |
| Those aren't the lyrics, granddad. | Там про другое, дед. |
| Your granddad gave us an order. | Ваш дед отдал нам приказ. |
| Granddad says you shouldn't hit somebody when they're down. | Убью всех! - Ну дед, мы тут просто обделались. |
| Around the time his granddad shot up the truck. | Примерно когда его дедуля стрелял по машине. |
| Well, that's a call only you can make, Granddad. | Что ж, это только тебе решать, дедуля. |
| That's what I said, Granddad. | Я так и сказала, дедуля. |
| (beep) just like my granddad taught me when I was a boy. | Как в детстве говорил мне мой дедуля: |
| And then we'll be sending that rotten old afterbirth down the allotment with your granddad, won't we? | А сгнившую плаценту твой дедуля закопает в огороде, правда? |