Although my grandad sort of waved us off, but I didn't have time to explain. | Хотя, мой дедушка нам помахал, когда мы улетали. Но у меня не было времени на объяснения. |
Why not go out with Grandad? | Сходи, посмотри как там дедушка. |
Did Grandad tell you he came to hear our singing? | Дедушка не рассказывал, что приходил слушать, как мы поем? |
And HE knows he's dead, don't you Grandad? | И он знает, что мёртв, правда, дедушка? |
Yes, he is your grandad. | Да, он твой дедушка. |
Your grandad said counting helps you keep going, but I'm exhausted. | Твой дед говорил, что счет помогает держать темп, но я изнемогаю. |
My grandad lived to be 103. | Мой дед дожил до 103 лет. |
My grandad... used to come into my bed... every night. | Мой дед... приходил ко мне в спальню... каждую ночь. |
I'll do it, Grandad. I'll be yer best man. | Дед, я буду твоим шафером. |
My grandad didn't like Bright. | Мой дед не любил Брайта. |
I'll win you over yet, grandad. | Я добьюсь тебя, дедуля. |
Not tested yet, but the dogs were dancing round it like my grandad at a wedding, so I'm pretty sure it's not Canderel. | Еще не установлено, что это за вещество, но собаки просто с ума посходили. как мой дедуля на свадьбе, и это 100% не сахарозаменитель. |
It's me, Grandad! | Дедуля, это я. |
And do you eat it with a tartan rug over your knees, Grandad? | И ешь ты его, укутавшись в шерстяной плед, дедуля? |
All right, keep your hair on, grandad. | Хорошо, не лезь в бутылку, дедуля. |