"Too often I hear prea..." people up here on the pulpit preaching the gospel of no. | Очень часто я слышу пропо... людей за кафедрой проповедника, говорящие об Евангелие отрицания. |
The Gospel according to Matthew | "Евангелие от Матвея" |
"Gospel" means good news-but what makes the good news good? | Евангелие - это «благая весть», но что делает ее благой? |
After the discovery of the Dead Sea Scrolls in the 1940s and intense public interest in the Essenes, Szekely republished an updated version as The Essene Gospel of John. | После открытия Свитков Мёртвого моря в 1940-х, на фоне значительного интереса общественности к ессеям, Секей переиздал обновлённую версию как «Евангелие ессеев от Иоанна». |
Did Customs ask you to look at the Gospel? | К вам обращались представители таможни с просьбой проверить Евангелие? |
I think it took a little bit of time for my parents to adjust when I stopped singing gospel. | Я думаю, моим родителям понадобилось время, чтобы привыкнуть к тому, что я перестала петь госпел. |
If you like choral music, we'll look and see if there's a good choir somewhere, where they don't sing gospel and jazz, | Если тебе так нравится хоровая музыка, поищем, есть ли где-нибудь хороший хор, в котором не поют госпел и джаз. |
While walking bass lines are most commonly associated with jazz and blues, they are also used in rock, rockabilly, ska, R&B, gospel, Latin, country, and many other genres. | Хотя стиль шагающего баса и ассоциируется в основном с джазом и блюзом, он также исполняется в таких музыкальных направлениях, как латиноамериканская музыка, рок, ска, R&B, госпел, кантри и многих других. |
The event included performances by the Fioretto Orchestra of Vienna and the celebrated South African gospel singer and Drylands Ambassador for the Convention, Deborah Fraser. | В рамках этого мероприятия состоялись выступления венского оркестра «Фьоретто» и известной южноафриканской певицы в стиле «госпел» и Посла засушливых земель в рамках Конвенции Деборы Фрейзер. |
You know what, the fact is, King Bee, I really and truly love gospel. | Кинг Би, я люблю госпел, и мой любимый коллектив работает здесь, в Хьюстоне. |
The album uses live instrumentation and incorporates elements of dance, funk, gospel, and Soul music into a more general pop style. | Альбом использует живые инструменты и включает в себя элементы госпела, соула, танцевальной и фанковой музыки с общей поп-стилистикой. |
Aaron's chosen to sing a gospel classic, the real roots of soul music. | Аарон решил исполнить классику госпела, настоящие корни соул-музыки. Это риск. |
Titan, this is Michelle White, one of the greatest gospel singers I've ever met. | Тайтан, это Мишель Уайт, одна из лучших исполнительниц госпела, что я слышал. |
Van Ronk's work ranged from old English ballads to blues, gospel, rock, New Orleans jazz, and swing. | Ван Ронк работал в широком музыкальном диапазоне: от старых английских баллад до блюза, госпела, рока, нью-орлеанского джаза и свинга. |
Maybe someday after I'm finished singing the gospel | Однажды, вдоволь напевшись госпела, |
The Partnership for Global Justice is a network of religious congregations, other groups and individuals grounded in gospel values. | Партнерство за глобальную справедливость представляет собой сеть, состоящую из религиозных конгрегаций, других групп и лиц, основанных в евангельских ценностях. |
He considered "Break Up Every Night" as the only dance cut, while "the other cuts are basically ballads with beats - modernized Moby without the soul-searching or gospel samples." | Он посчитал, что «Вгёак Up Every Night» единственной танцевальной песней, в то время как «другие треки - в основном баллады с модернизированными ударами Моби без самоанализа или евангельских образцов». |
The poem's narrative echoes the text of the Nunc dimittis, a liturgical prayer for Compline from the Gospel passage. | Сюжет поэмы перекликается с текстом Nunc dimittis, литургической молитве за Комплайн из Евангельского отрывка. |
Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
Welcome to SGA Radio, an audio ministry of Slavic Gospel Association (SGA). | Добро пожаловать на Радио СЕО, аудио служение Славянского Евангельского Общества (СЕО). |
She came back as a drummer in a gospel band. | А вернулась она барабанщицей из евангельского хора. |
Announced on September 27, 2018, the Pistol Annies released three tracks, "Interstate Gospel", "Got My Name Changed Back" and "Best Years of My Life", as well as revealing the album title and cover art in a press release. | Анонсируя 27 сентября 2018 года новый альбом группа Pistol Annies выпустила три трека, «Interstate Gospel», «Got My Name Changed Back» и «Best Years of My Life», вместе с названием и обложкой нового диска. |
These No. 1 songs earned the trio four 2005 Gospel Music Association (GMA) awards (formerly the Dove Award) nominations, including the Best New Artist award, Best Rock Song, and Rock Album. | За эти песни Nº 1 трио получили 4 награды в Gospel Music Association (GMA) awards (ранее Dove Award), включая такие номинации, как «Лучший новый исполнитель премии», «Лучшая рок-песня» и «Рок-альбом». |
The Best Gospel Album award was one of the new categories created after a major overhaul of the Grammy Awards categories for 2012. | Категория «Лучший госпел-альбом» (Best Gospel Album award) стала одной из новых категорий, созданный в ходе преобразований Грэмми в 2012 году. |
A biography of him appeared in the Methodist Episcopal missionary magazine The Gospel in All Lands in 1894. | Его биография появилась в миссионерском журнале епископальных методистов «Евангелие по всей Земле» (англ. The Gospel in All Lands) в 1894 году. |
In 1995, Moynihan released the first full-length studio LP, The Gospel of Inhumanity with the help of Robert Ferbrache. | В 1995 году Мойнихан вместе с Робертом Фербрахом выпустил первый полномасштабный студийный альбом The Gospel of Inhumanity. |
Some scholars conclude the author of the epistles was different from that of the gospel, although all four works originated from the same community. | Некоторые исследователи заключают, что автор посланий отличается от автора Евангелия, хотя все четыре текста написаны в одной общине. |
The central theme of this epistle is justification by faith, which is the foundation of the Gospel. | Центральная тема послания - оправдание верой, которая является основой Евангелия. |
Did William Tyndale burn at the stake in 1536 in the cause of vernacular English literature so that you could read The Gospel According To Chris Moyles? | Неужели Уильям Тиндейл сгорел на костре в 1536 за возможность писать английскую литературу на английском ради "Евангелия от Криса Мойлса"? |
Full Gospel Church (20) | Церковь христиан полного Евангелия (20) |
While he had always spoken of the social gospel's virtues, Jones did not reveal that his gospel was actually communism until the late 1960s. | Хотя он всегда говорил о добродетелях социального Евангелия, Джонс не раскрывал до конца 1960-х годов, что его Евангелие на самом деле было коммунизмом. |
But I say it's never too late to find your way back to the gospel. | Как я всегда говорю, никогда не поздно найти путь обратно к Евангелию. |
According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
AND HE STARTED A GROUP OF TRAVELING PREACHERS WHO WOULD TEACH THE GOSPEL. | Он начал группу странствующих проповедников, которые учили Евангелию. |
You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians? | А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев? |
He dedicated the last two books of his commentary on John's gospel to her and her niece, Rotrudis. | Последние две книги своего комментария к Евангелию от Иоанна он посвятил ей и её племяннице Ротруде. |
Let those four words be the gospel according to Gormley, okay? | Пусть эти пять слов станут для тебя Евангелием от Гормли. |
His Holy Gospel and the Life-Giving Cross: | Святым Его Евангелием и Животворящим Крестом: |
What about the Gospel? | А что с Евангелием? |
But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash along with the Gospel. | Но водитель решил подзаработать и попытался провезти вместе с Евангелием пакет дури. |
One day, these books - They'll be known as the Winchester gospel. | Однажды эти книги назовут "Евангелием от Винчестеров" |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским правилам. |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским заповедям. |
Or Charles Spurgeon's comprehensive gospel ministry and building homes for widows and orphans? | Или как Чарльз Сперджен служил евангельским словом и практическим делом, работая на стройке домом для вдов и сирот? |
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. | В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное. |
Now, that comes from the gospel of mark. | Как сказано в Евангелии от Марка: |
The Gospel of Mark is missing the Evangelist portrait but retains its Evangelist symbols page (folio 129v). | В Евангелии от Марка отсутствует портрет Евангелиста, но осталась страница с символами Евангелистов (лист 129v). |
In the Gospel of Luke the father says, "For this son of mine was dead and is alive again; he was lost, and is found". | В Евангелии от Луки Отец произносит слова: «Для моего сына всё было мертво, но ожило снова; он был потерян и найден». |
The Gospel according to Luke, even the First Corinthians, tell us of the extraordinary paradise that awaits us. | В Евангелии от Луки, и первом послании Коринфянам Говорится об ожидающем нас райском блаженстве. |