In 1922, Stopes wrote A New Gospel to All Peoples. | В 1922 году Стоупс написала Новое Евангелие Всем Народам. |
The Gospel of Luke, Chapter 16, from verse 14. | Евангелие от Луки, глава 16, стих 14. |
The Gospel of John, Chapter 4: | Евангелие от Иоанна, глава 4-я: |
This tube is the Gospel. | Этот ящик - их евангелие. |
After the discovery of the Dead Sea Scrolls in the 1940s and intense public interest in the Essenes, Szekely republished an updated version as The Essene Gospel of John. | После открытия Свитков Мёртвого моря в 1940-х, на фоне значительного интереса общественности к ессеям, Секей переиздал обновлённую версию как «Евангелие ессеев от Иоанна». |
In the summer of 1997, as Hill was due to give birth to her first child, she was requested to write a song for gospel musician CeCe Winans. | Летом 1997 года, когда певица должна была родить своего первого ребёнка, её попросили написать песню для госпел и ритм-н-блюз певицы Си-Си Вайнанс. |
Gospel Oak and Barking Line. | Госпел Оук до Баркинг Лайн. |
Nobody's ever combined RB and gospel before. | Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел. |
She began her musical career by founding the group The Rock by Funk Tribe, a collective of musicians that enabled her to interweave her poetry with jazz, blues, funk, and gospel. | В начале своей музыкальной карьеры выступала с группой The Rock by Funk Tribe, исполняла свои стихи под музыку в стиле джаз, блюз, фанк и госпел. |
So I went to the piano and started playing some gospel changes. | Я сел за пианино и стал наигрывать госпел вариации. |
Titan, this is Michelle White, one of the greatest gospel singers I've ever met. | Тайтан, это Мишель Уайт, одна из лучших исполнительниц госпела, что я слышал. |
Van Ronk's work ranged from old English ballads to blues, gospel, rock, New Orleans jazz, and swing. | Ван Ронк работал в широком музыкальном диапазоне: от старых английских баллад до блюза, госпела, рока, нью-орлеанского джаза и свинга. |
All the three versions of the Hymn are variations in the range from gospel and soul to swing - and, to tell you the truth, all the tracks sound just cool. | Все три версии Гимна являются вариациями в диапазоне от госпела и соула до свинга - и, если честно, звучат треки здорово. |
The songs from The Joshua Tree and Rattle and Hum placed more emphasis on Lanois-inspired rhythm as they mixed distinct and varied styles of gospel and blues music, which stemmed from the band's burgeoning fascination with America's culture, people and places. | В песнях из The Joshua Tree и Rattle and Hum наблюдается больший акцент на внушенный Лануа ритм, таким образом они смешали различные стили американского госпела и блюза. |
Maybe someday after I'm finished singing the gospel | Однажды, вдоволь напевшись госпела, |
The Partnership for Global Justice is a network of religious congregations, other groups and individuals grounded in gospel values. | Партнерство за глобальную справедливость представляет собой сеть, состоящую из религиозных конгрегаций, других групп и лиц, основанных в евангельских ценностях. |
He considered "Break Up Every Night" as the only dance cut, while "the other cuts are basically ballads with beats - modernized Moby without the soul-searching or gospel samples." | Он посчитал, что «Вгёак Up Every Night» единственной танцевальной песней, в то время как «другие треки - в основном баллады с модернизированными ударами Моби без самоанализа или евангельских образцов». |
The poem's narrative echoes the text of the Nunc dimittis, a liturgical prayer for Compline from the Gospel passage. | Сюжет поэмы перекликается с текстом Nunc dimittis, литургической молитве за Комплайн из Евангельского отрывка. |
Along with colleagues Calvin Wilson Mateer and John Nevius, Corbett developed the methodology that would plant the gospel in the soil of northern China and make Shandong the strongest Presbyterian mission in China. | Совместно с коллегами Кальвином Уилсоном Матиер и Джоном Найсом, Корбетт разработал методику, которая бы помогла посадить зерно евангельского слова в почве северного Китая и сделать Шаньдун сильной пресвитерианской миссией. |
Welcome to SGA Radio, an audio ministry of Slavic Gospel Association (SGA). | Добро пожаловать на Радио СЕО, аудио служение Славянского Евангельского Общества (СЕО). |
She came back as a drummer in a gospel band. | А вернулась она барабанщицей из евангельского хора. |
Over the course of the magazine's history, chapters from Area 88, Galaxy Express 999, One-Pound Gospel, and Urusei Yatsura appeared in it. | На протяжении выхода журнала, в нём появлялись главы главы Агёа 88, Galaxy Express 999, One-Pound Gospel, Urusei Yatsura. |
Announced on September 27, 2018, the Pistol Annies released three tracks, "Interstate Gospel", "Got My Name Changed Back" and "Best Years of My Life", as well as revealing the album title and cover art in a press release. | Анонсируя 27 сентября 2018 года новый альбом группа Pistol Annies выпустила три трека, «Interstate Gospel», «Got My Name Changed Back» и «Best Years of My Life», вместе с названием и обложкой нового диска. |
The earliest known recording was made on February 16, 1937, by the Heavenly Gospel Singers (Bluebird B6846). | Насколько известно, самая ранняя запись песни была сделана 16 февраля 1937 года госпельным ансамблем Heavenly Gospel Singers для лейбла Bluebird Records. |
The Full Gospel Business Men's Fellowship International (FGBMFI) is a fellowship of lay businessmen. | Основатель Ассоциации деловых людей Полного Евангелия Full Gospel Business Men's Fellowship International (FGBMFI). |
The Best Gospel Album award was one of the new categories created after a major overhaul of the Grammy Awards categories for 2012. | Категория «Лучший госпел-альбом» (Best Gospel Album award) стала одной из новых категорий, созданный в ходе преобразований Грэмми в 2012 году. |
Do you remember that wonderful passage from the Gospel? | Ты помнишь это чудное место из Евангелия? |
Woman on recording: Welcome back to elocution classes for spreading the Gospel. | Добро пожаловать на элективный курс по изучению Евангелия. |
Moreover, it claimed that the two "Voice of Gospel" radio stations had received authorization from the National Audio-visual Council to broadcast, but on another frequency. | Кроме того, две радиостанции "Голос Евангелия" должен получить разрешение Национального совета по теле- и радиовещанию на трансляцию своих передач, однако на другой частоте. |
She used themes from the Iliad and Odyssey because they contained all Eudocia needed to tell the Gospel story. | Она использовала темы из Илиады и Одиссеи, потому что «они содержали всё, что было нужно Евдокии, чтобы рассказать историю Евангелия». |
In today's Gospel - without doubt - is a lesson for us all, my dear brothers. | В этом отрывке из Евангелия несомненно есть урок для всех нас. |
But I say it's never too late to find your way back to the gospel. | Как я всегда говорю, никогда не поздно найти путь обратно к Евангелию. |
According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians? | А вы, дорогой брат, тоже собираетесь учить Евангелию индийцев? |
And be faithful to the Gospel. | И храни верность Евангелию. |
Those who allow themselves to be led by the Spirit understand that placing oneself at the service of the Gospel is not an optional extra, because they are aware of the urgency of transmitting this Good News to others. | И кто отдает себя под водительство Духа, понимает, что посвятить себя служению Евангелию - это не какой-то факультативный выбор, потому что чувствует, насколько безотлагательно требуется передать также и другим эту Благую Весть. |
Let those four words be the gospel according to Gormley, okay? | Пусть эти пять слов станут для тебя Евангелием от Гормли. |
His Holy Gospel and the Life-Giving Cross: | Святым Его Евангелием и Животворящим Крестом: |
Well, inspired by the gospel, certainly. | Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да! |
What about the Gospel? | А что с Евангелием? |
One day, these books - They'll be known as the Winchester gospel. | Однажды эти книги назовут "Евангелием от Винчестеров" |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским правилам. |
We must teach you the gospel principles. | Я должен научить тебя Евангельским заповедям. |
Or Charles Spurgeon's comprehensive gospel ministry and building homes for widows and orphans? | Или как Чарльз Сперджен служил евангельским словом и практическим делом, работая на стройке домом для вдов и сирот? |
But like the gospel of Matthew says, | Но как сказано в Евангелии от Матфея: |
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. | В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное. |
The Gospel of Matthew mentions Bethlehem but not the census. | В Евангелии от Матфея упоминается только Вифлеем, но не перепись. |
In the Gospel of Luke the father says, "For this son of mine was dead and is alive again; he was lost, and is found". | В Евангелии от Луки Отец произносит слова: «Для моего сына всё было мертво, но ожило снова; он был потерян и найден». |
The Gospel of John, like the Gospel of Matthew, retains both its portrait (folio 291v, see at right) and its Evangelist symbols page (folio 290v). | В Евангелии от Иоанна, также как в Матфее, сохранились и портрет (лист 291v, см. справа), и страница с символами Евангелистов (лист 290v). |