| And so the people of Gondor fell into ruin. | И так народ Гондора пришёл в запустение. |
| I would see the glory of Gondor restored. | Я сделаю все, чтобы возродилась слава Гондора. |
| You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. | Не можешь ведь ты подумать что этот Следопыт когда-нибудь займёт трон Гондора. |
| They will answer to the King of Gondor. | Они отзовутся королю Гондора. |
| Burned too was Nimloth the Fair, the White Tree of the King that was the ancestor to the White Tree of Gondor, and the tree for which it was foretold to be bound to the fate of the Kings. | Сожжено также было и Белое Древо короля, Нимлот, предок Белого Древа Гондора, - дерево, с которым, по преданию, была связана судьба королевского рода. |
| Rivendell, Lórien, the Shire... even Gondor itself will... fall. | Ривендел, Лориел, Шир, даже Гондор падут. |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда нас окружали наши враги? |
| Where was Gondor when our enemies closed in around us? | Где был Гондор, когда враги начали окружать нас? |
| The Ring will not save Gondor. | Кольцо не спасёт Гондор. |
| The first Easterling attacks were in the late 5th century of the Third Age and were repelled by King Ostoher and his son Rómendacil I. Later King Turambar fought wars of conquest against the Easterlings, extending Gondor's borders to the Sea of Rhûn. | Первое нападение истерлингов на Гондор произошло в конце пятого века Т. Э. и было отражено королём Остогером и его сыном Ромендакилом I. Позже король Турамбар вёл против истерлингов завоевательные войны, расширив границы Гондора до моря Рун. |
| But when the time came when Gondor's need was dire they fled vanishing into the darkness of the mountain. | Но когда пришло время когда Гондору была необходима помощь они сбежали скрывшись в тени горы. |
| This new threat appeared four decades later, when one of the Easterling peoples, called the Wainriders, defeated the Northmen of Rhovanion and began to raid eastern Gondor. | Новые угрозы появились четыре десятилетия спустя, когда один из истерлингских народов, известный как «Люди Повозок» (англ. Wainriders), победил северян и пронёсся по восточному Гондору. |
| Gondor needs no king. | Гондору король не нужен. |
| What do we owe Gondor? | Что мы должны Гондору? |
| Gondor needs no king. | Гондору не нужен король. |
| The Éothéod continued their foray into northern Gondor, scattering and destroying all the Balchoth in Calenardhon. | Далее Эотеод продолжил свою атаку уже в Северном Гондоре, разогнав и уничтожив всех балхот в Каленардоне. |
| This thing must come to Gondor. | Оно должно быть в Гондоре. |
| Gondor has no king. | В Гондоре нет короля... |
| Redwater See Carnen Ringló A river of Gondor arising as two smaller unnamed rivers in the White Mountains, on the southern arm that bent towards Belfalas. | Ringló) - река в Гондоре, образованная двумя меньшими безымянными реками в Белых горах, точнее, их южной ветви, обращённой к Белфаласу. |
| A species of tree that grew in Gondor. | Lebethron) - вид дерева, росшего в Гондоре. |
| Tolfalas An island in the Great Sea close to the Mouths of Anduin, locked between two capes in Belfalas and South Gondor. | Tolfalas) - остров в Великом море недалеко от устья Андуина, расположенный между двумя мысами Белфаласа и Южным Гондором. |
| Araval was a great diplomat and warrior; he renewed the alliance with the Elves of Lindon and Imladris and re-established contact with the Southern Kingdom (Gondor). | Аравал был великим дипломатом и воином, он возобновил альянс с эльфами Линдона и Имладриса и восстановил контакты с Южным королевством (Гондором). |
| On Midsummer's Eve of 3019, Elrond brought the Sceptre of Annúminas to Minas Tirith and presented it to Aragorn, King Elessar, symbolising his kingship over Arnor as well as Gondor. | В канун Середины Лета 3019 года Элронд принес скипетр в Минас Тирит и передал его Арагорну, королю Элессару, как символ его власти над Арнором, также как и над Гондором. |
| Araphant continued his father's policy of renewing contact with Gondor, and he forged an alliance with Gondor's King Ondoher, leading to a marriage between Ondoher's daughter Fíriel and Araphant's son Arvedui. | Арафант продолжил политику своего отца по возобновлению контактов с Гондором и заключил союзом с его королём Ондогером, что в итоге привело к женитьбе его сына Арведуи на дочери короля Гондора Фириэль. |
| In the year 2510 of the Third Age, a fierce group of Easterlings, known as the Balchoth, waged open war against a weakened Gondor, and had already overrun most of Gondor's northern provinces. | В 2500 г. Т.Э. жестокая народность истерлингов, известная как балхот, начала открытую войну с ослабленным Гондором, и ко времени битвы уже захватила большинство его северных провинций. |