| We have a right to know, now, by golly. | Ей-богу, у нас есть право знать! |
| This was the day, Joe Starrett got himself hooked, by golly! | В этот день ты попался на крючок и женился, Джо Старретт, ей-богу! |
| By golly, you're prickly. | Ей-богу, ты нервируешь. |
| By golly, he's nutty. | Ей-богу, он чокнутый. |
| By golly, in the face. | Ей-богу, в самое лицо. |
| Good morning, V.S. Golly, I'm glad to see you back. | Доброе утро, В.С. Черт возьми, рад тебя видеть. |
| Golly, Warden, I saw something shiny in the yard and I had to have it for my rock collection... | Черт возьми, надзиратель, я увидела, что-то блестящее во дворе и я должна была взять это для моей коллекции камней. |
| Golly, she's smart. | Черт возьми, она умна. |
| He scares away the sharks by blowing 'em up! Golly, that's amazing. | Он отпугнул их взрывами! Черт возьми, это удивительно. |
| Golly, it's cold. | Холодно, черт возьми. |
| Good golly, Penny, your whimsy is boundless. | Ей богу, Пенни, твои причуды безграничны. |
| By golly, it is, too. | Ей богу, так и есть. |
| Everything... and then by golly, I'd turn around and do it again. | Всё... и затем ей богу, я бы вернул все назад и сделал бы это снова. |
| Golly, because I must have misunderstood. | Ей богу, я, наверное, неправильно вас понял. |
| [Laughing] Golly bob howdy! | Ей богу, это было здорово! |
| How long have you been with me, Golly? | Ты уже сколько со мной, Голли? |
| If Golly said choose between being a spy | Если бы Голли сказала выбрать - быть шпионкой |
| So what do I do now, Golly? | Что же теперь делать, Голли? |
| Golly always takes us places. | Голли всегда доставляет нас домой. |
| Chief Wiggum finally manages to capture Sven Golly and plans to bring him back, but he and Marge discover that Homer and Bart left the house and ran off to Itchy & Scratchy Land. | Тем временем шефу Виггаму, наконец, удается захватить Свена Голли и планирует вернуть Гомера обратно, но он и Мардж обнаруживают, что Гомер и Барт ушли из дома и убежали в парк Щекотки и Царапки. |
| Golly, I sure hope there's enough wardrobe space. | Ё-моё, я очень надеюсь, что в гардеробе достаточно места. |
| Golly, thanks, boss. | Ё-моё, спасибо, начальник. |