And, by golly, turns out he was right. | И, ей-богу, он был прав. |
Good golly, Penny, your whimsy is boundless. | Ей-богу, Пенни, твоя фантазия безгранична. |
And furthermore, by golly, I promise to cut taxes for the rich and use the poor as a cheap source of teeth for aquarium gravel. | Кроме этого, ей-богу, я обещаю сократить налоги для богатых и использовать зубы бедняков как дешевый наполнитель для аквариумов. |
Golly, my sister can be so high-strung. | Ей-богу, моя сестра может быть такой нервной. |
By golly, in the face. | Ей-богу, в самое лицо. |
Good morning, V.S. Golly, I'm glad to see you back. | Доброе утро, В.С. Черт возьми, рад тебя видеть. |
Golly, Warden, I saw something shiny in the yard and I had to have it for my rock collection... | Черт возьми, надзиратель, я увидела, что-то блестящее во дворе и я должна была взять это для моей коллекции камней. |
Golly, that's amazing. | Черт возьми, это удивительно. |
Golly, she's smart. | Черт возьми, она умна. |
Golly, I didn't know you were dropping by. | Что черт возьми не так с тобой маффлер? (магазин глушителей) |
Good golly, Penny, your whimsy is boundless. | Ей богу, Пенни, твои причуды безграничны. |
By golly, it is, too. | Ей богу, так и есть. |
Everything... and then by golly, I'd turn around and do it again. | Всё... и затем ей богу, я бы вернул все назад и сделал бы это снова. |
Golly, because I must have misunderstood. | Ей богу, я, наверное, неправильно вас понял. |
[Laughing] Golly bob howdy! | Ей богу, это было здорово! |
Golly says if I want to be a writer then I'd better start now. | Голли говорит, если я хочу стать писателем, стоит начать прямо сейчас. |
Harriet is not your daughter, Miss Golly. | Хэрриет не ваша дочь, мисс Голли. |
Golly says, people who love work love life. | Голли говорит - кто любит работать, тот любит жить. |
Chief Wiggum finally manages to capture Sven Golly and plans to bring him back, but he and Marge discover that Homer and Bart left the house and ran off to Itchy & Scratchy Land. | Тем временем шефу Виггаму, наконец, удается захватить Свена Голли и планирует вернуть Гомера обратно, но он и Мардж обнаруживают, что Гомер и Барт ушли из дома и убежали в парк Щекотки и Царапки. |
Harriet... listen to everything Golly says to you. | Хэрриет... слушайся Голли во всём - во всём. |
Golly, I sure hope there's enough wardrobe space. | Ё-моё, я очень надеюсь, что в гардеробе достаточно места. |
Golly, thanks, boss. | Ё-моё, спасибо, начальник. |