| By golly, Pete, maybe we can get rid of her tonight. | Ей-богу, Пит, возможно нам удастся избавиться от нее вечером. |
| And furthermore, by golly, I promise to cut taxes for the rich and use the poor as a cheap source of teeth for aquarium gravel. | Кроме этого, ей-богу, я обещаю сократить налоги для богатых и использовать зубы бедняков как дешевый наполнитель для аквариумов. |
| Golly, my sister can be so high-strung. | Ей-богу, моя сестра может быть такой нервной. |
| By golly, you can not. | Ей-богу, не можно. |
| To the colonial regiment. by golly! | За колониальный полк, ей-богу! |
| Your campaign is sinking, and, well, golly, that is just all you have. | Ваша кампания на грани крушения, и, ну, черт возьми, это просто все, что у вас есть. |
| I try to understand, but, golly, it's so hard. | Я пытаюсь понять, но, черт возьми, это так трудно. |
| Well, golly, they seem so... | Ну, черт возьми, они выглядят так... |
| Golly, she's smart. | Черт возьми, она умна. |
| Golly, it's cold. | Холодно, черт возьми. |
| Good golly, Penny, your whimsy is boundless. | Ей богу, Пенни, твои причуды безграничны. |
| By golly, it is, too. | Ей богу, так и есть. |
| Everything... and then by golly, I'd turn around and do it again. | Всё... и затем ей богу, я бы вернул все назад и сделал бы это снова. |
| Two blocks later I look at the change she gave me. Golly, I'm two bits short. | Через два квартала я пересчитал её сдачу, и, ей богу, там оказалось на 10 центов меньше! |
| [Laughing] Golly bob howdy! | Ей богу, это было здорово! |
| Golly would know what to do. | Голли знала бы, что делать. |
| Miss Golly... you are fired. | Мисс Голли! Вы уволены. |
| Thank you, Sven Golly. | Спасибо тебе, Свен Голли. |
| Exactly so, Sven Golly. | Именно так, Свен Голли. |
| Chief Wiggum finally manages to capture Sven Golly and plans to bring him back, but he and Marge discover that Homer and Bart left the house and ran off to Itchy & Scratchy Land. | Тем временем шефу Виггаму, наконец, удается захватить Свена Голли и планирует вернуть Гомера обратно, но он и Мардж обнаруживают, что Гомер и Барт ушли из дома и убежали в парк Щекотки и Царапки. |
| Golly, I sure hope there's enough wardrobe space. | Ё-моё, я очень надеюсь, что в гардеробе достаточно места. |
| Golly, thanks, boss. | Ё-моё, спасибо, начальник. |