| Goldilocks looking for the one that's just right. | Златовласка ищет кого-то, кто ей подходит. |
| No, Goldilocks, the network seems just right to me. | Нет, Златовласка, по мне так все отлично. |
| So what would be just right, Goldilocks? | И что же нам подходит, Златовласка? |
| Did you hear what Auntie Goldilocks said? | Ты слышала, что тётя Златовласка сказала? |
| Sam and Rosie had 13 children: Elanor the Fair, Frodo, Rose, Merry, Pippin, Goldilocks, Hamfast, Daisy, Primrose, Bilbo, Ruby, Robin, and Tolman (Tom). | У Сэма и Рози было тринадцать детей: Эланор Прекрасная, Фродо, Роза, Мерри, Пиппин, Златовласка, Хэмфаст, Дэйзи, Примула, Бильбо, Руби, Робин и Толман (Том). |
| Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds. | Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов. |
| Now, where do you find such Goldilocks conditions? | А где можно найти такие условия Златовласки? Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна. |
| The complex things get more fragile, more vulnerable; the Goldilocks conditions get more stringent, and it's more difficult to create complexity. | Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся всё более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы. |
| It's getting a lot of attention, because we think it might have planets in the Goldilocks Zone. | Она привлекает большое внимание, так как считается, что рядом с ней в "зоне Златовласки" могут находится планеты. |
| Some people call it the Goldilocks paradigm - not too much, not too little, everything's just right. | Некоторые называют это принципом Златовласки (сказочный персонаж): не слишком много, не слишком мало, в точности столько, сколько нужно. |
| Goldilocks was a crazy blonde shorty for going up in that house in the first place. | Маша была чокнутой белокурой коротышкой раз зашла в тот дом сперва. |
| It's like Goldilocks and the Three Bears. | Тут у вас как Маша и медведи. |
| Goldilocks was tired, so she went upstairs. | Маша устала, поэтому она поднялась наверх. |
| "Goldilocks and the three bears." | "Маша и три медведя". |
| "Goldilocks jumped up from the bed and ran out of the house." Really? | Окно было открыто, Маша выскочила в окно и убежала. |
| It's like Goldilocks and the Three Bears. | Это как Машенька и Три Медведя. |
| What did Goldilocks do after vacating Little Bear's chair? | А что сделала Машенька после того, как попила у медведя из кружки? |
| Once upon a time, there was a little girl named Goldilocks. | Ладно: жила-была девочка и звали её Машенька. |
| Your next number in this coverall game, where you cover the whole shmoley, is B number 3 like Goldilocks and the Three Bears. | Ваш следующий номер в этой партии лото, в которой надо закрыть всю карточку, это Би номер три. как Машенька и три медведя |
| The follow-up to The Big Over Easy, The Fourth Bear, was published in July 2006 and focuses on Goldilocks and the Three Bears. | Продолжение романа, The Fourth Bear вышло в 2006 году и основано на сказке «Три медведя». |
| Like Goldilocks, he had three options. | Как в сказке про Машу и медведей, у него было три варианта... |
| When Goldilocks walks into the room determines the answer that we get in the story. | То, когда девочка попадает в дом, определяет то, что мы находим в сказке. |
| The three bears find Goldilocks asleep in their beds. | Волк был в сказке про Красную шапочку. |
| Nobody was here when I got home, and the bed just looked so good, I went full Goldilocks, and you must be Reagan! | Когда я вернулась, никого не было дома, и кровать была так привлекательна, я тут, как в сказке "Три медведя", а ты, должно быть, Рейган! |
| If you don't trust me, you're welcome to join, goldilocks. | Если ты мне не доверяешь, ты можешь присоединиться к златовласке |
| Better tell Goldilocks to shut her baby blues. | Скажи своей златовласке покрепче прикрыть глазки. |
| You're more like Goldilocks. | А ты больше похожа на Машеньку. |
| We do not kill Goldilocks. | Мы не убьём Машеньку. |
| Right, when the ambulance gets here, you two accompany Goldilocks here to the hospital. | Когда приедет скорая, Вы двое сопроводите Златовласку в госпиталь. |
| Well, don't leave Goldilocks out in the cold. | Так, только не оставляй свою Златовласку на улице. |
| I'd rather hear Goldilocks Or Little Bo Peep | Лучше послушаю про Златовласку или про пастушку |