Besides changing the energy landscape in North America, the shale gas boom has created a glut in global LNG capacity. | Помимо изменения энергетического ландшафта в Северной Америке, бум сланцевого газа создал избыток глобальных мощностей по производству СПГ. |
Recognizing the significance of this strategy exposes a common fallacy whereby the global savings glut is attributed to emerging-market countries' desire to insure themselves against financial turmoil by acquiring dollar reserves. | Признание важности этой стратегии выявляет общую ошибку, заключающуюся в том, что глобальный избыток сбережений приписывается желанию развивающихся стран застраховать себя от финансовой паники путем сбора долларовых резервов. |
How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? | Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют? |
Indeed, it is misleading to term this situation a "savings glut," for that would imply that countries running current-account surpluses should reduce domestic incentives to save. | Действительно, такой подход дает данной ситуации ложную трактовку - «избыток сбережений», что подразумевало бы, что страны с излишками текущего торгового баланса должны уменьшить внутренние стимулы, чтобы экономить. |
Construction of new homes has fallen about 50%, while new home sales are down more than 60%, creating a supply glut that is driving prices down sharply - 10% so far and probably another 10% this year and in 2009. | Строительство новых домов сократилось где-то на 50%, в то время как продажи новых домов упали на более 60%, создав избыток в предложении, который резко снижает цены - пока на 10% и вероятно еще на 10% в этом году и в 2009 году. |
China's slowdown, coming after years of over-investment in real estate and infrastructure, is also causing a global glut of manufactured and industrial goods. | Замедление Китая, пришедшее после многих лет чрезмерных инвестиций в недвижимость и инфраструктуру, также вызывает глобальное перенасыщение производимых и промышленных товаров. |
Some real estate experts say the "fundamental problem" is a glut of malls in many parts of the country creating a market that is "extremely over-retailed". | Некоторые эксперты по недвижимости говорят, что «фундаментальной проблемой» является перенасыщение торговых центров во многих районах страны, создающее «чрезвычайно пресыщенный розничной торговлей» рынок. |
The labour market in the ESCWA region is experiencing a glut, due mainly to the high rates of new entrants and low job creation. | Вследствие главным образом быстрого увеличения числа лиц, впервые выходящих на рынок труда, и низких темпов создания рабочих мест происходит перенасыщение рынка рабочей силы в регионе ЭСКЗА. |
First, credit that can be, and is, created offshore and through off-balance-sheet SIVs is not captured by national balance-of-payments other words, while a "savings" glut may contribute to low interest rates and fuel excess credit creation, it is not the main cause. | Другими словами, в то время как «сберегательное» перенасыщение может способствовать низким процентным ставкам и питать создание кредитного избытка, оно все же не является главной причиной. |
Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke and others have blamed the financial crisis of 2008 on a global savings glut, which fuelled flows of money from high-savings emerging-market economies - especially in Asia - that run chronic balance-of-payments surpluses. | Председатель правления Федеральной резервной системы Бен Бернанке и другие возложили ответственность за финансовый кризис 2008 года на глобальное сберегательное перенасыщение, которое подпитывало денежные потоки из экономических систем развивающегося рынка с высокой нормой сбережений, особенно в Азии, которые работали при хронических профицитах платежного баланса. |
In a few months it'll bring a glut of fruit. | Через несколько месяцев будет изобилие фруктов. |
According to standard trade theory, a global labor glut ought to imply an increased rate of return on capital, which again pushes interest rates up, not down. | Согласно стандартной теории торговли, глобальное изобилие рабочей силы подразумевает повышение темпов доходности капитала, что опять же подталкивает процентные ставки вверх, а не вниз. |
By now, everyone accepts some version of US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke's statement in 2005 that a "global savings glut" is at the root of the problem. | К данному моменту все приняли ту или иную версию заявления от 2005 г. председателя Федеральной резервной системы США Бена Бернанке о том, что в корне проблемы лежало «изобилие всемирных сбережений». |
But economists disagree on why we have the glut, how long it will last, and, most fundamentally, on whether it is a good thing. | Но экономисты спорят по поводу того, почему возникло данное изобилие, как долго оно будет сохраняться и, самое главное, хорошо ли это. |
Almost all market economy countries mines had been closed because of the glut of materials on the market in recent years. | В странах с рыночной экономикой практически все рудники были закрыты из-за затоваривания рынка в последние годы. |
As more countries vie to sell more and more of the same commodities, the tendency is towards overproduction, global glut and price declines. | Когда все больше стран пытаются форсировать экспорт одного и того же сырья, возникает тенденция перепроизводства, глобального затоваривания и снижения цен. |
After the oil glut, with oil below $20 a barrel, interest in developing energy from biomass ebbed, attractive only to "green" militants and those interested in fundamental science. | После затоваривания рынка нефтью и падения ее цены до менее чем 20$ за баррель, интерес к производству энергии из биомассы пошел на спад, и этот вопрос привлекал лишь «зеленых» активистов и тех, кто интересуется фундаментальной наукой. |
FreeGLUT is an open-source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. | freeglut - открытая альтернатива OpenGL Utility Toolkit (GLUT). |
Since it is upwards compatible at a binary level, programs compiled for GLUT can be linked to FreeGLUT without problems. | Так freeglut совместим в GLUT на двоичном уровне, программы, собранные с использованием GLUT, могут быть связаны с freeglut без проблем. |
The libraries GLUT and GLU are not available for OpenGL ES. | Другие библиотеки, как, например, GLUT и SDL, созданы для реализации возможностей, недоступных в OpenGL. |
GLUT is the GL Utility Toolkit, developed by Mark Kilgard. In this article the author introduces GLUT, and gives us a primer on Windows and Animations handling with GLUT. | Библиотека набора утилит OpenGL (GLUT, от GL Utility Toolkit) разработанная Mark Kilgard-ом, описывается в этой статье на примере работы с окнами и анимацией. |
These scientific methods are being employed to increase food availability year round, and also to minimize losses due to spoilage and glut. | Эти научные методы применяются для расширения предложения продовольственных товаров на круглогодичной основе и для сведения к минимуму потерь в связи с порчей и затовариванием. |
It has been noted that the current slump in demand for steel scrap, coupled with a glut of tonnage coming onto the market, may in the future result in owners having to pay to demolish their old vessels. | Отмечалось, что нынешнее падение спроса на стальной лом в сочетании с затовариванием данного рынка может привести в будущем к тому, что судовладельцам придется платить за демонтаж их старых судов. |