To the extent that globalization has enabled some countries to attract external investment leading to accelerated economic growth and thus an expanded revenue base, it has had a potentially positive impact on social provision. | Поскольку глобализация позволяет некоторым странам привлекать внешние инвестиции, что ведет к ускоренному экономическому росту и таким образом к расширению базы налогообложения, потенциально она может позитивно сказаться на оказании социальных услуг. |
Letter from the Permanent Representatives of Finland and the United Republic of Tanzania transmitting the report entitled "A fair globalization: creating opportunities for all" (A/59/98) | Письмо постоянных представителей Финляндии и Объединенной Республики Танзании при Организации Объединенных Наций, препровождающее доклад, озаглавленный «Справедливая глобализация: создание возможностей для всех» (А/59/98) |
Globalization is "the process of replacing national economic structures and transactions by international ones." | Глобализация представляет собой "процесс замещения национальных экономических структур и операций международными". |
Globalization brought many opportunities and also challenges, including transnational crime, money-laundering, human trafficking and illicit drug trafficking. | Глобализация не только открыла большие возможности, но и породила проблемы, в том числе транснациональную преступность, отмывание денег, торговлю людьми и незаконный оборот наркотиков. |
Globalization had helped close income gaps among countries, though some countries had failed to integrate successfully into the global economy and had been left behind. | Глобализация помогла сократить разрыв в доходах между странами, хотя некоторым странам не удалось успешно интегрироваться в глобальную экономику и они остались позади. |
"The Nordic Model - Embracing globalization and sharing risks" characterises the system as follows: An elaborate social safety net, in addition to public services such as free education and universal healthcare in a largely tax-funded system. | В публикации «The Nordic Model - Embracing globalization and sharing risks» система характеризуется следующим образом: Развитая система социальной защиты в дополнение к общественным услугам, таким как бесплатное образование и всеобщее здравоохранение. |
Around the same time, he announced his eighth studio album Globalization, which was released on November 24, 2014. | Примерно в то же время, он объявил восьмой студийный альбом Globalization, который был выпущен 24 ноября 2014 года. |
On October 18, 2014, Pitbull released another single titled "Celebrate" which was included on the Penguins of Madagascar soundtrack and later included on the album Globalization. | 18 октября 2014 года, Pitbull выпустил еще один сингл под названием «Celebrate», который был включен к саундтреку Пингвины из Мадагаскара и позже вошедшую в альбом Globalization. |
Main/ INSTITUTE/ Press center/ Publication/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach. | Главная/ Институт/ Пресс центр/ Публикации/ FINANCIAL GLOBALIZATION Oleksandr I. Rogach. |
The founder and Director of TIGER - Transformation, Integration and Globalization Economic Research at the Kozminski University in Warsaw. | В настоящий момент возглавляет исследовательский институт «TIGER» (Transformation Integration and Globalization Economic Research) в Университете Козьминского. |
In addition, international migration is an inherent and critical aspect of the current process of interdependence and globalization. | Кроме того, Международная миграция является неотъемлемым и важным элементом нынешнего процесса усиления взаимозависимости и глобализации. |
While some sections of the population might be excluded from the benefits of globalization, or even be harmed by the process, it would be important to build international strategies - such measures as might ameliorate the negative consequences of globalization. | В то время как некоторые слои населения могут оказаться исключенными из благ глобализации или даже пострадать в результате этого процесса, важно выработать международные стратегии по мерам, способным снизить негативные последствия глобализации. |
The pursuit of the globalization agenda, however, increasingly appears to deny much room for any national preferences which clash with those of the major market economies. | Однако продвижение процесса глобализации оставляет все меньше места для любых национальных предпочтений, вступающих в конфликт с предпочтениями крупнейших стран с рыночной экономикой. |
(b) The development and consolidation of new forms of linkages with the international economy in the context of the parallel advancement of globalization and open regionalism in Latin America and the Caribbean. | Ь) Развитие и укрепление новых форм связей с международной экономикой в контексте параллельного процесса глобализации и открытого регионализма в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
This paper has highlighted some topical policy issues that could contribute to promoting a more inclusive, pro-poor process of globalization by taking advantage of the window of opportunity that has opened up has a result of the last five years of unprecedented economic growth. | В настоящем документе были высвечены некоторые актуальные вопросы политики, решение которых могло бы внести вклад в поощрение более всеохватывающего, ориентированного на интересы бедных слоев населения процесса глобализации посредством использования возможности, открывшейся благодаря беспрецедентному экономическому росту на протяжении последних пяти лет. |
As developing nations handicapped by their geographical location, those countries were doubly disadvantaged when it came to participating in the globalization of the world economy and international trade. | Будучи развивающимися странами, которые сталкиваются с трудностями из-за своего географического положения, эти страны находятся в особо неблагоприятном положении в том, что касается их участия в интернационализации мировой экономики и международной торговли. |
Other interesting pages on the subject of internationalization, globalization and localization. | Другие интересные страницы, касающиеся интернационализации, глобализации и локализации. |
Distribution services are therefore undergoing a process of rapid globalization and internationalization, dominated by a few very large corporations from the United States, Europe, and Japan. | Таким образом, сектор распределительных услуг переживает процесс быстрой глобализации и интернационализации, причем господствуют в нем несколько очень крупных корпораций из Соединенных Штатов, Европы и Японии. |
The annex to the present report contains a generic schematic framework that allows for the classification of data initiatives related to cross-border activity, and internationalization and globalization initiatives. | В приложении к настоящему докладу приводится обобщенная схематическая система, которая позволяет классифицировать инициативы, касающиеся трансграничной деятельности, и инициативы в области интернационализации и глобализации. |
As acknowledged by the World Bank, "The dynamic forces of the knowledge economy, accompanied by changing markets, scientific and technological advances, and increasing globalization and internationalization, call for a new face of skills and competencies". | Как подтверждают во Всемирном банке, «динамика сил экономики знаний в сопряжении с рыночными изменениями, научно-техническими достижениями и ростом глобализации и интернационализации требует новых навыков и компетенций». |