Английский - русский
Перевод слова Gloating

Перевод gloating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Злорадство (примеров 20)
And afterwards, there was some... perhaps not gloating but something similar. И потом, было некоторое... может быть, и не злорадство, но что-то похожее.
We missed that opportunity, first of all because egoism and gloating rather than common sense took the upper hand in the mindset of the so-called winners. Мы упустили эту возможность, в первую очередь потому, что у тогдашних победителей взяли верх не здравый смысл, а эгоизм и злорадство.
This is just sick gloating. Это просто извращённое злорадство.
You didn't hear him gloating! ты не слышал его злорадство!
Anyone ever tell you gloating isn't attractive? Тебе в детстве не говорили, что злорадство неприлично?
Больше примеров...
Злорадствовать (примеров 18)
You guys can stay up all night gloating in the sleep lab. Можете оставаться на всю ночь и злорадствовать в лаборатории сна.
So there is no reason for despair in the Rhineland - or for gloating by the enemies of its economic model. Так что нет никакой причины отчаиваться в Рейнланде, или злорадствовать врагам его экономической модели.
So there will be no gloating from me. Так что, злорадствовать не буду.
Stop gloating, you spiteful beast. Прекрати злорадствовать, язвительное чудовище.
You done gloating yet? Ты еще не прекратил злорадствовать?
Больше примеров...
Злорадствует (примеров 6)
Look at him standing there gloating. Посмотри на него, стоит там и злорадствует.
He's gloating over me with his moist eyes. Он злорадствует и смотрит своими влажными глазами.
Look at this, I'm shoving all my money at her and she's not even gloating. Посмотри на это, я спустил все свои деньги, а она даже не злорадствует.
I mean, Lamar's at home probably drinking his third scotch by now, gloating as he always does. Хочу сказать, что Ламар сейчас дома пьет наверно уже третий скотч, и злорадствует как и всегда.
Nobody's gloating here. Никто здесь не злорадствует.
Больше примеров...
Злорадствую (примеров 5)
I'm not gloating 'cause someone out there's laughing at me. Я не злорадствую потому, что кто-то снаружи смеется надо мной.
I'm not gloating, but call me Noah. Я не злорадствую, но можете называть меня Ной.
I'm not - I'm not gloating. Я не... я не злорадствую.
This is me, gloating. Вот так я злорадствую.
I just didn't want it to seem like I was gloating around Julia. Просто я не хотел, чтобы думали, будто я злорадствую над Джулией.
Больше примеров...
Злорадствовал (примеров 5)
He was gloating, like actual gloat. Он же злорадствовал, вот по-настоящему.
So the whole time you were sitting here gloating, you were tracking her. Значит, всё это время, пока ты сидел и злорадствовал, ты её отслеживал?
You don't mean he was gloating? Ты хочешь сказать он злорадствовал?
I'm not done gloating. Я еще мало злорадствовал.
"And when Tommy Barrett attacked, he failed to land a single blow... but took revenge by gloating from the side, while Tommy Barrett hanged." А когда Томми Баррет напал на него и сбил с ног одним ударом... он мстительно злорадствовал в стороне во время казни Томми Баррета .
Больше примеров...
Злорадствуешь (примеров 8)
I really appreciate you not gloating. Я очень ценю то, что ты злорадствуешь.
You're gloating, I'm busy. Ты злорадствуешь, а я занят.
You killed someone, and they're cheering you on and you're gloating? Ты убил человека, они поздравляют тебя, а ты злорадствуешь?
Gloating in one of my best friend's times of need? Злорадствуешь, когда у одной из лучших подруг все так плохо?
Why aren't you gloating? Так почему ты не злорадствуешь?
Больше примеров...
Злорадствовала (примеров 3)
Leslie was gloating because she got the funding and I didn't. Лесли злорадствовала, так как получила денежный фонд, а я нет.
I was just rude back there, gloating and everything. Я вела себя грубо, злорадствовала и все такое.
While the dark one was stealing my heart, she was here gloating. Пока Темный забирал мое сердце, она тут злорадствовала.
Больше примеров...
Глумливых (примеров 3)
Never thought Metro Man was the gloating type. Никогда не думал, что Метромен из глумливых.
That's funny, never thought Metro Man was the gloating type. Забавно. Не думал, что Мачомен из глумливых
That's funny, never thought Metro Man was the gloating type. Не думал, что Мачомен из глумливых
Больше примеров...
Котором позлорадствую (примеров 2)
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. Вы можете сделать это, когда вам удобнее, а я напишу письмо, в котором позлорадствую насчёт того, сколько удовольствия получил, собственноручно убив его.
You can do it when it suits you, and I'll write a letter gloating about how much I enjoyed killing him myself. Можете сделать это, когда вам будет удобно, а я напишу письмо, в котором позлорадствую о том, как я наслаждался, убивая его.
Больше примеров...
Чтобы позлорадствовать (примеров 2)
He held his tongue, but he couldn't help gloating about it. Он молчал, но не удержался, чтобы позлорадствовать.
It's more about gloating. Я тут, чтобы позлорадствовать.
Больше примеров...
Самолюбования (примеров 1)
Больше примеров...
Злорадствуя (примеров 3)
While gloating, Bob incorrectly quotes a phrase from Macbeth and Lisa corrects him. Злорадствуя, Боб неправильно цитирует фразу из Макбета, и Лиза поправляет его.
Brainy shows up at the gathering wearing multiple medals that he has won over the past years, gloating about how he's going to win this year's medal as well. Благоразумник появляется на собрании, нося несколько медалей, которые он завоевал за последние годы, злорадствуя о том, как он выиграет медаль в этом году.
Mr. and Mrs. Weschler, before you leave this courtroom gloating, you can expect a visit from Child Protective Services. Мистер и миссис Вешлер, прежде чем вы, злорадствуя, покинете зал суда, я могу вам пообещать визит из службы защиты детей.
Больше примеров...