And there's the mythic glamour of the garage entrepreneur. | А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. |
The 4 suites contain a whole new definition of glamour including luxurious fabrics and state of the art technology. | Оформление 4 люксов, в которых сочетаются великолепные ткани и новейшая техника, отражает новое содержание понятия "гламур". |
It's not - glamour is not something - you don't wake up in the morning glamorous. | Гламур - это вам не просто так, вы не просыпаетесь утром гламурной звездой. |
At least one is being circled by Glamour Cosmetics. | Одного из них обхаживает "Гламур косметикс". |
Because for centuries, glamour had a very particular meaning, and the word was actually used differently from the way we think of it. | Веками у слова «гламур» сохранялось особое значение, а само слово употреблялось иначе, чем сейчас. |
Glamping is "glamour camping." | Глампинг - это "гламурный кемпинг". |
Because for a limited time only... glamour shots by Deb are 75% off. | Потому что только сейчас... гламурный снимки от Деб со скидкой 75%. |
America's premiere glamour magazine. | Американский гламурный журнал первой величины. |
What a luxurious look! The classic parka turns into pure glamour when made up in dupion silk and outfitted with a topstitched standing collar and wide kimono sleeves. | Сшитая из блестящего шелка, с широкими рукавами кимоно, простеганными манжетами и таким же воротником, классическая парка приобретает гламурный вид! |
I just did a couple of pagan blessings and teeny glamour to hide a zit. | Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи. |
You think I could handle all that glamour? | Ты думаешь, я выдержу их очарование? |
But the celebrity and the glamour... it's pretty seductive, isn't it? | Но знаменитость и очарование... это довольно обольстительно, не так ли? |
I know that underneath your glamour you're as much a monster as my son, Grendel. | Я знаю, что несмотря на твое очарование... ты такое же чудовище, как и мой сын Грендель. |
"My glamour's world famous." | Моё очарование известно на весь мир. |
By the way, they can't glamour me. | Да, кстати, меня зачаровать не могут. |
Any more and I'll just have to glamour it out of you. | Ещё немного, и мне придётся зачаровать тебя. |
He can't glamour you. | Он не может тебя зачаровать. |
You think you're the first vampire to come in here and try to glamour me, Mr. Compton? | Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон? |
The glaring indignities of poverty, hunger, illiteracy and preventable disease amidst the glamour and opulence of prosperity in some quarters of the world should be relegated to the dustbin of history. | Вопиющее унижение в виде нищеты, голода, неграмотности и предотвратимых болезней среди блеска и роскоши процветания в некоторых районах мира должно кануть в лету. |
Not just for the glamour of it, although I do like the idea of swishing around in a fine dress. | Не только ради его блеска, хотя мне в самом деле нравится идея шелестеть повсюду модным платьем. |
Eva Marie Everson wrote that the music video showed the reality "behind the glitz and the glamour". | Ева Мария Эверсон написала, что клип показывает реальность «за гранью блеска и гламура». |
Mediterranean diet and Italian brand DIBI cosmetics of a spectacular rejuvenating effect will make your skin, hair and eyes look glamour. | Диета средиземноморская и косметики с удивительными результатами их омолаживающего действия итальянской линии DIBI сделают Вашу кожу, волосы и глаза полными долгожданного блеска. |
The film got selected for competition at the 1960 Cannes Film Festival during May with Lončar and Žegarac, both still high school students, getting their first taste of glitz and glamour as they made the rounds at the festival. | Фильм был отобран для конкурса на Каннский кинофестиваль 1960 года, куда обе актрисы ещё даже не закончившие школу, отправились в мае, и где впервые вкусили блеска и гламура. |
This may amplify any price declines, especially in "glamour cities" and those with weakening economies. | Подобная ситуация может еще больше усилить снижение цен, особенно в «шикарных городах» и в областях с ослабленной экономикой. |
One of the glamour boys? | Один из шикарных парней? |
This is likely to be the case for "glamour cities" in which international celebrities, entertainment industries, world-class universities, or high technology industries are located. | В основном это можно сказать о «шикарных городах», где располагается индустрия развлечений, университеты мирового значения, осуществляется производство высоких технологий, проживают мировые знаменитости. |
In "glamour cities," newspaper articles feature stories of homes that sold well above asking price, and 45% of respondents in the 2003 survey reported selling at above asking prices in San Francisco. | Газеты в «шикарных городах» публикуют статьи, повествующие о том, что дома продаются по цене, значительно выше первоначально запрашиваемой; 45% респондентов, опрошенных в 2003 году, заявили о подобной ситуации с ценами в Сан-Франциско. |
Each September, the magazine holds "National Glamour Week". | Британский «Glamour» ежегодно проводит «National Glamour Week». |
She would later appear on the covers of French, Italian, German, and Australian Vogue, American, British, Spanish, German, and Swedish Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, and Cosmopolitan. | Позднее Берку появится на обложках французского, итальянского, немецкого и австралийского Vogue, а так же на американских, британских, испанских, немецких и шведских обложках Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, и Cosmopolitan. |
Larter appeared in Glamour along with fellow actresses Rachel Bilson and Diane Lane in 2007. | Эли Лартер появилась на обложке Glamour с актрисами Рэйчел Билсон и Дайан Лейн в 2007. |
In a November 2014 Glamour interview, Taylor was asked, I notice you are wearing a wedding ring on your ring finger. | В интервью журналу «Glamour» в ноябре 2014 года, на вопрос репортёра: «Я заметила, что ты носишь обручальное кольцо на безымянном пальце. |
Sednaoui has been featured on the cover of magazines such as Glamour Italia, Vogue US, Italian Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire and Elle, among others. | Появлялась на обложках таких журналов, таких как итальянский Glamour, Vogue США, итальянский Vogue, Vanity Fair, L'Officiel, Flair, Marie Claire и Elle и других. |